ETH官方钱包

前往
大廳
主題

2021年10月秋番【鬼滅之刃 遊郭篇】ED 日羅中歌詞 完整

Tokihara Sayuki | 2022-01-21 21:24:16 | 巴幣 1226 | 人氣 3129



MV


原名:「鬼滅の刃 遊郭編」ED

曲名:朝が來る
主唱:Aimer
作詞、作曲、編曲:梶浦由記
發(fā)售日 2022年1月12日 Animate
◎公式??
【轉(zhuǎn)載請註明出處】



傷だらけの世界の頭上に
kizudarake no sekai no zujou ni
遍體鱗傷的世界之

闇が重たくもたれかかって
yami ga omotaku motarekakatte
暗黑沉重迫壓

覚めない時の中
samenai toki no naka
尚未覺醒的那段時光

悲しみは何処までも追いすがって
kanashimi wa doko made mo oisugatte
悲傷無所不在一昧窮追不捨

それでも空は夜明けを探して
sore demo sora wa yoake wo sagashite
即便如此天空仍要追尋黎明破曉

取りに行く未來
tori ni yuku mirai
為取而行的未來

僕らは弱くも儚くもないよ
bokura wa yowaku mo hakanaku mo nai yo
我們既不弱小也不虛無縹

信じて愛して燃え盡きて行く
shinjite aishite moetsukite yuku
如是深信、如是去愛,爾後燃燒殆盡

繰り返し 繰り返し
kurikaeshi kurikaeshi
一而再再而三地

血を流すたましいが
chi wo nagasu tamashii ga
淌血的靈魂

夢を見るその先に
yume wo miru sono saki ni
在夢境彼端

輝いて 輝いて
kagayaite kagayaite
耀眼奪目 璀璨絢爛

新しい朝が來る
atarashii asa ga kuru
嶄新黎明到來

希望が棚引く方へ
kibou ga tanabiku hou e
希望絲縷繚繞

君を呼んでいる黎明へ
kimi wo yonde iru reimei e
向著呼喚你的黎明而去



失うことで墮ちて行くか
ushinau koto de ochite yuku ka
究竟是因失去而墮落

それとも光を追いかけるか
sore tomo hikari wo oikakeru ka
抑或追尋光芒前進呢

選んで來た道に散らした
erande kita michi ni chirashita
在抉擇之路上遍散的

涙も傷も遠くなって
namida mo kizu mo tooku natte
淚光也好傷痛也好皆已成了過去式

息を殺し追憶の影に焼かれ
iki wo koroshi tsuioku no kage ni yakare
屏氣凝神深深烙印於追憶之影

それでも鮮やかに風を切って
sore demo azayaka ni kaze wo kitte
即便如此仍精湛地劃破疾風

手に入れる未來
te ni ireru mirai
將未來牢握於手

情熱がいつだって燈火になるよ
jounetsu ga itsu datte tomoshibi ni naru yo
無論何時熱情皆會化為燈火

天高く上れと狼煙を上げて
tentakaku no bore to noroshi wo agete
騰空而上揚起漫天狼煙

風になり 花開き
kaze ni nari hana hiraki
化為風 花綻放

たましいを掻き鳴らす
tamashii wo kakinarasu
彈響靈魂

僕らが急ぐ場所へ
bokura ga isogu basho e
朝著我們趕赴之處

華やいで 華やいで
hanayaide hanayaide
熱鬧喧騰 富麗堂皇

新しい朝が來る
atarashii asa ga kuru
嶄新黎明到來

光が棚引く方へ
hikari ga tanabiku hou e
朝著光芒繚繞

夜のもう一つ向こうまで
yoru no mou hitotsu mukou made
直抵夜晚彼端

どうしても屆かない手のひらを
dou shitemo todokanai tenohira wo
那把嗓音支撐著

支えてくれる聲が
sasaete kureru koe ga
便是都搆不著的掌心

いつの間に こんなに
itsu no ma ni konna ni
不知何時 已然

響いてた
hiniiteta
轟然乍響

君の行く場所に
kimi no yuku basho ni
但求你所前往的地方

光あれと祈った
hikari are to inotta
會是一片光明

全ての心のため
subete no kokoro no tame
為了每一顆心

繰り返し 繰り返し
kurikaeshi kurikaeshi
不斷重複 不斷重複

血を流すたましいが
chi wo nagasu tamashii ga
淌血的靈魂

夢を見るその先に
yume wo miru sono saki ni
在夢境彼端

輝いて 輝いて
kagayaite kagayaite
耀眼奪目 璀璨絢爛

新しい朝が來る
atarashii asa ga kuru
嶄新黎明到來

もうすぐ始まる歌
mou sugu hajimaru uta
即將開始的歌

君を呼んでいる黎明へ
kimi wo yonde iru reimei e
向著呼喚你的黎明而去


傷だらけの世界の頭上に……
kizudarake no sekai no zujou ni
於遍體鱗傷的世界之上…


創(chuàng)作回應

祝立人(夢)仙劍(大伯)
感謝分享,我寫的是中文歌詞,有關(guān)中文翻譯,我有修正,如以下的連結(jié): http://www.jamesdambrosio.com/artwork.php?sn=5556896
2022-09-13 09:32:31
Tokihara Sayuki
沒問題[e19]
2022-09-13 19:45:08
祝立人(夢)仙劍(大伯)
寫到一半的歌詞,已經(jīng)完成了。我分成兩個階段來寫,所以時間比較長。我看著你的翻譯還有別的參考點,將這些文句的感覺找出來,順著歌曲寫出中文。久等了已經(jīng)完成了感恩。
2022-09-18 05:09:39
Tokihara Sayuki
有幫助到你就好[e19]
2022-09-18 12:50:36
祝立人(夢)仙劍(大伯)
有把你的名字填上是這首歌的翻譯作者。
2022-09-18 05:16:15
Tokihara Sayuki
好的
2022-09-18 12:50:37
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作