ETH官方钱包

前往
大廳
主題

2022年1月冬番【進擊的巨人 The Final Season Part.2】ED 日羅中歌詞 完整

Tokihara Sayuki | 2022-01-18 21:21:02 | 巴幣 20 | 人氣 692



動畫特別版


完整


原名:「進撃の巨人 The Final Season Part.2」ED

曲名:悪魔の子
主唱、作詞、作曲:ヒグチアイ
發(fā)售日 2022年3月2日 本公式
◎公式??
【轉(zhuǎn)載請註明出處】


鉄の弾が 正義の証明
tetsu no tama ga seigi no shoumei
象徵正義的鐵彈

貫けば 英雄に近づいた
tsuranuke ba eiyuu ni chikazuita
若貫穿那我差不多就是英雄了

その目を閉じて 觸れてみれば
sono me wo tojite furete mire ba
閉上眼嘗試觸摸

同じ形 同じ體溫の悪魔
onaji katachi onaji taion no akuma
具有同樣體溫何其形似的惡魔


僕はダメで あいつはいいの?
boku wa dame de aitsu wa ii no
要說我不行敢情那傢伙便略勝一籌?

そこに壁があっただけなのに
soko ni kabe ga atta dake na no ni
說穿了不過是一牆之隔罷了

生まれてしまった 運命嘆くな
umarete shimatta unmei nageku na
莫要嗟嘆這與生俱來的命運

僕らはみんな 自由なんだから
bokura wa minna jiyuu nan dakara
因你我都是自由之身


鳥のように 羽があれば
tori no you ni hane ga are ba
像鳥兒生有雙翅

どこへだって行けるけど
doko e da tte yukeru kedo
就能自由

帰る場所が なければ
kaeru basho ga nakere ba
但若無處可歸

きっとどこへも行けない
kitto doko e mo yukenai
到頭來卻是哪兒也去不了


ただただ生きるのは嫌だ
tadatada ikiru no wa iya da
厭倦如此這般茍且偷生


世界は殘酷だ それでも君を愛すよ
sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
世界是殘酷的 即便如此仍愛著你

なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
不管付出多少犧牲仍要守護你

間違いだとしても 疑ったりしない
machigai da toshitemo utagattari shinai
即便是錯的依然深信不疑

正しさとは 自分のこと 強く信じることだ
tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da
所謂的正確就是堅信自我


鉄の雨が 降り散る情景
tetsu no ame ga furi chiru joukei
槍林彈雨的場景

テレビの中 映畫に見えたんだ
terebi no naka eiga ni mietan da
只在電視電影中所見

戦爭なんて 愚かな兇暴
sensou nante oroka na kyoubou
戰(zhàn)爭好不好根本是愚蠢的兇殘行徑

関係ない 知らない國の話
kankei nai shiranai kuni no hanashi
八竿子打不著邊際他國之事

それならなんで あいつ憎んで
sore nara nande aitsu nikunde
既然如此為何憎恨那傢伙

黒い気持ち 隠しきれない理由
kuroi kimochi kakushikirenai riyuu
陰霾的心情 無法隱藏的理由

説明だって できやしないんだ
setsumei da tte deki yashinain da
根本難以說明

僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ
bokura wa nante mujun bakka nan da
我們就是這樣充滿矛盾


この言葉も 訳されれば
kono kotoba mo yakusarere ba
這話語再怎麼翻譯

本當の意味は伝わらない
hontou no imi wa tsutawaranai
都無法傳達真正的意思

信じるのは その目を開いて
shinjiru no wa sono me wo hiraite
唯一能相信的是

觸れた世界だけ
fureta sekai dake
實際去感受這世界


ただただ生きるのは嫌だ
tadatada ikiru no wa iya da
厭倦如此這般茍且偷生


世界は殘酷だ それでも君を愛すよ
sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
世界是殘酷的 即便如此仍愛著你

なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
不管付出多少犧牲仍要守護你

選んだ人の影 捨てたものの屍
eranda hito no kage suteta mono no shikabane
抉擇那人的身影 捨棄之物的殘骸

気づいたんだ 自分の中 育つのは悪魔の子
kizuitan da jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko
總算察覺到了 自己體內(nèi)孕育著惡魔之子

正義の裏 犠牲の中 心には悪魔の子
seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko
正義的反面 一邊犧牲 心中卻潛伏惡魔之子


創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作