ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ぴちぴちピッチ】翼を抱いて【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-17 00:00:03 | 巴幣 2002 | 人氣 802




作詞:MARIA
作曲:鶴來正基
唄:ミケル(CV:皆川純子)

中文翻譯:月勳


遙か彼方の 空を照らす
haruka kanata no     sora wo terasu
照亮遙遠彼方的 天空

光を目指し 羽ばたくけど
hikari wo mezashi     ha ba ta ku ke do
指向光芒 展翅飛翔


冷たい雨が翼を濡らして
tsumetai ame ga tsubasa wo nurashi te
冰冷的雨淋濕了羽翼

今日も一人
kyou mo hitori
今天也獨自一人


さざ波のように 揺れているよ
sa za nami no yo u ni     yure te i ru yo
宛如漣漪般 晃動著

心の中の 遠い記憶
kokoro no naka no     tooi kioku
內心的 遙遠記憶


今はただ透明な風の中
ima wa ta da toumei na kaze no naka
今天也只是一昧地在透明的風中

靜かに眠りたい 翼を抱いて
shizuka ni nemuri ta i     tsubasa wo idaite
想要安靜地沉睡 懷抱著羽翼


託された運命の 行方探す
takusare ta unmei no     yukue sagasu
尋找被託付的 命運的行蹤

ひとひらの舞い散る羽根
hi to hi ra no mai chiru hane
一片飛散的羽毛


いつかはきっと たどり著ける
i tsu ka wa kitto     ta do ri tsuke ru
總有一天一定 能夠抵達

孤獨な心 癒せる場所
kodoku na kokoro     iyase ru basyo
能夠治癒孤獨心靈的 地方


見上げる瞳が映し出してる
miage ru hitomi ga utsushi dashi te ru
仰望著的雙瞳正映照著

哀しみのカケラを 拾い集めた
kanashi mi no kakera wo     hiroi atsume ta
撿起收集 哀傷的碎片


永遠は切なくて 果てしなくて
eien wa setsunaku te     hate shi na ku te
永遠十分令人難受 一望無際

あこがれてしまいそうで
a ko ga re te shi ma i so u de
令人憧憬


夢は蜃気樓 密かに
yume wa shinkirou     hisoka ni
夢為海市蜃樓 此刻也悄悄地

今もどこかで はかなく咲いている
ima mo do ko ka de     ha ka na ku saite i ru
在某個地方 虛渺地盛開著

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作