ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】RADWIMPS - 大丈夫

江ノ島ジュンイチ | 2022-01-15 17:00:02 | 巴幣 1112 | 人氣 769

大丈夫
沒事的

時の進む力は あまりに強くて
足もつかぬ水底 必死に?今?を掻く
時間前行的力量 過於強勁
足不見底的水中 我拚命的攪動著「現(xiàn)在」


足掻けど未來は空っぽで いつも人生は
費用対効果散々で 採算度外視、毎日
即使拚死掙扎 未來仍是一場空 人生總是如此
成本效益總是慘淡 只能置利弊於身外 日復一日


僕はただ流れる空に橫たわり 水の中
愚癡と気泡を吐いていた だけど
我只能仰望著流淌的天空
在水中吐著埋怨和氣泡 但是


世界が君の小さな肩に 乗っているのが
僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
只有我看見 世界乘載於妳弱小的肩上
在我看著這一切 泫然欲泣之時


「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
「大丈夫だよ」って 僕は慌てて言うけど
妳注意到了我 「沒事吧」這樣問道
「沒事」我慌亂地回答


なんでそんなことを 言うんだよ
崩れそうなのは 君なのに
到底為什麼妳要這樣問呢
明明 快要崩潰的就是妳啊


安い夢に遊ばれ こんなとこに來た
この命の無目的さに 腹を立てるけど
被廉價的夢想給玩弄 才抵達這種地方
雖然因為命運的漫無目的感到不滿 但是


君がいると 何も言えない 僕がいた
君がいれば 何でもやれる 僕がいた
只要有妳在 我就沒有任何怨言
若是有妳在 我就無所不能


世界が君の小さな肩に 乗っているのが
僕にだけは見えて かける言葉を探したよ
只有我看見 世界乘載於妳弱小的肩上
此時我想到該跟妳說什麼了喔


頼りないのは 重々知っているけど
僕の肩でよかったら 好きに使っていいから
「我深知我很不可靠
但如果妳願意的話 請儘管靠在我的肩膀上吧」


なんて言うと 君はマセた
笑顔でこの頭を 撫でるんだ
我這樣說道 而妳裝著大人模樣
露出了笑容 輕撫著我的頭


取るに足らない 小さな僕の 有り余る今の 大きな夢は
微不足道 弱小的我 在尚有餘裕的現(xiàn)在 最大的夢想是

君の「大丈夫」になりたい 「大丈夫」になりたい
我想成為妳的「沒事了」 想成為妳的「安全感」

君を大丈夫にしたいんじゃない 君にとっての 「大丈夫」になりたい
不是讓妳感到「安心」 而是要成為對妳來說的「安心本身」

世界が君の小さな肩に 乗っているのが
僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
只有我看見 世界乘載於妳弱小的肩上
在我看著這一切 泫然欲泣之時


?大丈夫??ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
?大丈夫だよ?って僕は 笑って言うんだよ
妳注意到了我 「沒事吧」這樣問道
「沒事的哦」我笑著回應


何が僕らに降りかかろうとも
不管何事降臨在我們身上

きっと僕らは?大丈夫?だよと
我們一定會說著「沒事的」

僕は今日から君の?大丈夫?だから
因為從今以後 我就是妳的「依靠」



||作詞:野田洋次郎
||作曲:野田洋次郎
______________________________
最近剛好又在聽天氣之子的曲子
這次應該是我第一次好好地看過這首的歌詞 歌詞很打動我
從歌詞中甚至能看到陽菜跟帆高的故事
但即使沒有這個背景 歌詞內(nèi)容依舊很棒
所以比起愛にできることはまたあるかい 現(xiàn)在我更喜歡這首w
最後祝各位都能早日找到自己的、或是成為另一人的?大丈夫?

P.S. 這是第二首在軍中弄好的翻譯XD
耗時一天的下課時間
偷偷說 明天還會再上傳一首排程中
等於是三天翻三首欸我

創(chuàng)作回應

更多創(chuàng)作