- 作曲:山崎真吾
- 作詞:坂井竜二
- 演唱(CV):依里 | ヨリ (原紗友里)、茜里 | アカリ (淺倉杏美)
La la la… いつも素直になれない
La la la… 請你只看我一個人
La la la… 我總是不夠坦率
テンパって失敗 あなたに會うたび
One More One Chance
見透かしていいよ あらわなわたし
Make Me Naked
正體不明的感情 前代未聞的ENJOY
これが戀なのかな?
每次遇見你時 總是失控搞砸了 (註1)
One More One Chance
被你一眼看穿 無處可藏的我
Make Me Naked
模糊不清的情感 前所未聞的 ENJOY
這是所謂的戀愛嗎?
ひとごみでも すぐにわかる
胸が詰まって 苦しくなるから
ハートのBPM
リズムキープができない できない
ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ Please!
即使混在人群中 我也馬上感受到
胸口苦悶不已 因而變得難受
心跳的 BPM
失去規律的節奏 一陣忙亂 (註2)
吶 吶 吶 吶 Please!
Say My Name
Darling Darling Darling ドキドキ
Dancing Dancing Dancing
わたしだけを見て よそ見は
なんか ちょっとイライラPlease!
Say My Name
Darling Darling Darling 心跳不已
Dancing Dancing Dancing
請你只看我一個人 你分心的話
真讓人有點生氣 Please!
Sorry I’m Sorry ソワソワ
Swinging Swinging Swinging
教えてなんで? なんで? わたしが
わたしじゃなくなったみたい
Sorry I’m Sorry焦躁不已
Swinging Swinging Swinging
請告訴我為什麼? 為什麼? 我變得
變得越來越不像自己
- テンパって失敗:
原為「テンパる」,形容在緊迫的狀況下,腦中一片空白、沒有餘裕的樣子。配合字數以及前後文,翻譯為『失控搞砸了』;另外配合漢文語法,把「あなたに會うたび」的譯句『每次遇見你時』跟「テンパって失敗」前後對調。 - リズムキープができない できない:
直譯就是「無法保持節奏 無法保持」,這邊我稍微修飾了一下。