==========================
Pavolia Reine - あの青空のせいだ
Pavolia Reine - 都是那片藍(lán)天的錯(cuò)
Vocal: Pavolia Reine
Music & Lyrics: YUC'e
Illustration: lirica
Movie: riguruma
Logo: Axel MaruDesu
==========================
あの青空のせいだ
都是那片藍(lán)天的錯(cuò)啦
.
キミの笑顔きらめく 雨上がりの午後
絶妙な視線 痛いくらいにドキドキした
いたずらに風(fēng)が吹く 捲れるページを
隠した途端に 世界中がぐるぐる回る
你的笑容如此燦爛 綻開在停雨的午後
時(shí)機(jī)絕妙的眼神交會(huì) 小鹿亂撞到胸悶疼痛
搗蛋的風(fēng)兒吹過 捲起了書頁
將其掩蓋好的剎那 整個(gè)世界天旋地轉(zhuǎn) (註1)
.
気付かれたくないな
でも今以上になれるかな
溢れそう 泣きそう
ダメだよ
真不想被發(fā)現(xiàn)阿
但是比現(xiàn)在還多的感情我能承受得住嗎
快溢出來了 快哭出來了
不可以阿
.
あの青空のせいだ
キミも同じであれと願(yuàn)う
この戀はどこまで?
終わらせたくない想い
打ち明ける勇気が出せる日まで
まだ このままで
都是那片藍(lán)天的錯(cuò)啦
願(yuàn)你也和我同樣悸動(dòng)
這份愛戀將走向何方?
不想讓這份思念完結(jié)
直到拿出勇氣說出口的那天之前 (註2)
先暫時(shí)保持這樣就好
.
ねえ ねえ ねえ そうじゃなくて
素直になれない!
欸 欸 欸 不是這樣嘛
坦率不起來啦!
.
まぶしいSHINE
見えないふたりのLINE
手繰り寄せたなら
WOULD YOU BE MINE?
妄想する物語も
そう スルーするだけの戀のループ
耀眼的閃光
連接兩人那條看不見的線
將其拉近身邊的話 (註3)
你會(huì)變成我的嗎?
妄想的物語也是如此
沒錯(cuò) 戀情終究會(huì)從指縫間溜走的循環(huán)
.
気付かれたくないな
でも今以上になりたいんだ
溢れそう 泣きそう
どうして
真不想被發(fā)現(xiàn)阿
但是也想變成現(xiàn)狀以上的關(guān)係阿
快溢出來了 快哭出來了
為什麼阿
.
あの青空のせいだ
両手陽を遮て 俯いた
この戀はどこまで?
終わらせたくない想い
だんだん大きくなる
影はキミとふたりであれ
都是那片藍(lán)天的錯(cuò)啦
兩手遮著太陽 低著頭
這份愛戀將走向何方?
不想讓這份思念完結(jié)
影子逐漸斜長
就讓它與你的影子成雙吧
.
夜になると すぐに會(huì)いたくなるよ
綺麗な星の光 それより明日がいい
ずっと隣にいさせてほしい
夜幕一旦降臨 就會(huì)立刻想去見你了呢
相比絢麗的星光 更加期待明天來臨
希望能永遠(yuǎn)比肩而鄰
.
あの青空のせいだ
キミも同じであれと願(yuàn)う
この戀はどこまで?
終わらせたくない想い
打ち明ける勇気が出せる日まで
ちょっと待ってて
都是那片藍(lán)天的錯(cuò)啦
願(yuàn)你也和我同樣悸動(dòng)
這份愛戀將走向何方?
不想讓這份思念完結(jié)
直到拿出勇氣說出口的那天之前
再稍微等一下下
.
この戀はどこまで
打ち明ける勇気を
這份愛戀要持續(xù)到何時(shí)
請賜給我告白的勇氣吧
----------------------------
轉(zhuǎn)載請標(biāo)明翻譯出處
----------------------------
譯者小註解:
(註1) 途端(とたん) : 做完某事的瞬間、剎那。
(註1) 世界中(せかいじゅう) : 地球上的所有地方,所有人類社會(huì)。全世界,整個(gè)世界。
(註2) 打ち明ける(ぶちあける) : 將心中秘密說出來。坦率,毫不隱瞞。
(註3) 手繰り寄せる(たぐりよせる) : 將某物拉到自己身邊。
譯者碎碎念:
本曲是Hololive印尼組二期生 - Pavolia Reine的原創(chuàng)曲。
可能是第一首原創(chuàng)曲給我的印象太深,還以為都會(huì)出印尼語的原創(chuàng)曲,沒想到我竟然有機(jī)會(huì)翻Reine的歌。
歌詞內(nèi)容非常夏天,藍(lán)天陣風(fēng)單戀,不知道為什麼腦中一直浮現(xiàn)Ina翻唱的"旅の途中"MV的麥田場景ww
總之這隻大姐姐孔雀婆成這樣一定都是那片青空的錯(cuò)啦。