ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】DJ Noriken - スターゲイザー feat. YUCe

またたびのはねしろ | 2021-11-23 18:12:31 | 巴幣 0 | 人氣 755

慣例原曲
スターゲイザー
曲:DJ Noriken
歌:
YUC'e

長く伸びた 影法師ふたつ
逐漸伸長的兩個影子
夜の気配 少しずつ近づくほどに
夜晚的足跡逐漸接近
胸の奧 さざなみが広がる
於心之深處 漣漪般蔓延

寂しい空 見上げて描いた
仰望寂寞的天空描繪著
遠(yuǎn)い未來が すぐそばで摑めることに
想趕快抓住那遙遠(yuǎn)的未來
気づいたよ
感覺到了
たどり著く時が來る
抵達(dá)之時將會到來

世界を見下ろして
低頭俯瞰世界
どこまで高く飛べるのかな?
能飛到多高的地方呢?
いま 確かめて
如今 我確信著

夢見るfeeling 想いを今解き放つ
感覺如夢一般 此刻將願望解放
この宇宙の彼方まで
直到宇宙的彼端
いつか君と見たあの景色まで
能看見與你相同的景色
手を伸ばせば屆きそう
觸手可及的距離為止
きっと僕らが描く軌跡は
我們所描繪的軌跡一定
流星のような速さで
快的如同流星一般
長い旅路を駆け抜けて行く
跨越長遠(yuǎn)的旅路前行
ああ 煌めく風(fēng)のように
啊啊 燦爛著 如風(fēng)一般

つぎはぎした心の隙間に
於縫補過的心之縫隙
鉛色の冷たい雨が染み込んで
滲入了鉛色的冷雨
溫度差で 隠れてしまうよ
將溫度差給掩蓋

窓の外を流れる季節(jié)は
窗外流轉(zhuǎn)著的季節(jié)
こぼれてゆく時の砂のように見えて 指先で 觸れた人
於季節(jié)凋零時遇見了指尖相觸 如同沙一般的人
目が合った
和他目光相視

またすぐ砕け散る
因為很快就會再次破碎消散
希望の手を強く握りしめて
緊緊握住希望之手
もう 離さない
決不會再分開

言葉じゃなくて 想いをただ伝えたい
不需要文字,只要傳遞思念就行
この銀河の片隅で
在這銀河的角落
いつか君と見た あの景色なら
若有一天能看見與你相同的景色
目を閉じても屆くから
就算閉上眼也能傳達(dá)
時を超えて繰り返される
在反覆超越時空中
心の線の道の上 出會えたことは 偶然じゃない 信じて
於心之線道路上的相遇 我相信 並非偶然
ああ 僕はずっと 嬉しいのに 涙が出る
啊啊 我非常高興 流出了眼淚
その理由を知りたくて
我想知道我這樣的理由
暗闇の向こう 星を散りばめて
走向黑暗 灑滿群星
君に手を振るよ ほら
向你揮著手 看啊

夢見るfeeling 想いを今解き放つ
感覺如夢一般 此刻將願望解放
この宇宙の彼方まで
直到宇宙的彼端
いつか君と見たあの景色まで
能看見與你相同的景色
手を伸ばせば屆きそう
觸手可及的距離為止
きっと僕らが描く軌跡は
我們所描繪的軌跡一定
流星のような速さで
快的如同流星一般
長い旅路を駆け抜けて行く
跨越長遠(yuǎn)的旅路前行
ああ 煌めく風(fēng)のように
啊啊 燦爛著 如風(fēng)一般

*

附錄:這首歌的介紹中所提及的來由()
クラブイベント『Stratosphere』がアニメになった!?
Clubevent『Stratosphere』將要被動畫化?!
當(dāng)パーティを象徴する『宇宙にいちばん近い場所へ』をキーフレーズに、
將該團(tuán)隊所象徵的『最接近宇宙的地方』作為關(guān)鍵詞、
ふたりの女の子の運命的な出會いを描くオリジナルアニメーション「ストラとスフィア」。
描繪兩名少女命運相會的原創(chuàng)動畫「ストラとスフィア」。
アニメの公開に先駆け、
作為動畫公開的先驅(qū)、
DJ Noriken×stereoberry×YUC'eのトリオで紡ぐエモーショナルなテーマソング「スターゲイザー」が、
由DJ Noriken×stereoberry×YUC'e三重奏紡織而成的象徵主題曲「スターゲイザー」、
珠玉のRemixを攜えこの春リリース!
伴隨各種remix版本在這春天開始發(fā)售!

※このアニメ化企畫はエイプリルフールのネタであり、
※該動畫化只是愚人節(jié)的捏他、
『ストラとスフィア』は架空の存在です。既存の団體、作品とは一切関係ありません。
『ストラとスフィア』是架空作品。與既存的團(tuán)體、作品等等一切並無關(guān)連。

*

後記
其實我視聽了remix的版本才知道這首歌,往回找去聽的(抹臉
網(wǎng)路上傳播最廣的是PSYQUI Remix的版本
但是聽久了其實覺得蠻吵的(稱讚意味)
個人貌似對Eurobeat曲風(fēng)的歌都特別容易喜歡上
所以比較喜歡Hommarju Remix的版本
如果不是特別喜歡Eurobeat的話
iMeiden Remix的版本節(jié)奏會快一點,原版比較偏慢
這個版本是撇除曲風(fēng)因素,個人比較喜歡的

這首歌好多地方感覺超難翻的((頭痛
加上自己日文很亂,第二段主歌中間那段搞得我頭好大
他指的是指尖互相碰觸到的 如同沙子一般脆弱的人
但是就不知道該怎麼比較好,快吐

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作