作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
誰に頼まれた訳じゃなく
dare ni tanomare ta wake jya na ku
並不是被誰拜託
何かを好きになって
nani ka wo suki ni natte
而變得喜歡上什麼
何かに憧れて歩き出す
nani ka ni akogare te aruki dasu
憧憬著什麼而開始邁步向前
そうやってはじまった
so u yatte ha ji matta
這麼做時便開始了
小さな旅路
chiisana tabiji
小小的旅途
誰だって最初はそういうものさ
dare datte saisyo wa so u i u mo no sa
無論是誰一開始都是這樣子的啊
夢中でただ楽しくて
mucyuu de ta da tanoshi ku te
著迷且十分快樂
瞳を輝かせて
hitomi wo kagayakase te
讓雙眼閃閃發光
踴る毎日にガムシャラで
odoru mainichi ni ga mu sya ra de
在舞動的每一天裡一心一意
なのに いつからだろう
na no ni i tsu ka ra da ro u
然而 從何時開始呢
好きだけじゃいられなくなって
suki da ke jya i ra re na ku natte
變成只有喜歡可無法持續下去
悔し涙こぼれた
kuyashi namida ko bo re ta
流下了悔恨的淚水
誰かと自分を比べて落ち込んだり
dare ka to jibun wo kurabe te ochi konda ri
與別人比較而感到失落
嫌な言葉に怯えて塞ぎ込んだり
iya na kotoba ni obie te fusagi konda ri
因為害怕討厭的話語感到而感到鬱悶
それでも好きなものは変えられない
so re de mo suki na mo no wa kae ra re na i
即使如此我喜歡的事物也不會改變
だってそれが私の
datte so re ga watashi no
因為那是我的
一番大切なピースだから
ichiban taisetsu na pi-su da ka ra
最重要的碎片
ただ必死に歩いてた
ta da hisshi ni aruite ta
只是拼命的行走著
輝かしい呪いの道
kagayakashi i noroi no michi
閃閃發光的詛咒道路
自分で選んだことなんだ
jibun de eranda ko to na n da
這是自己所選擇的事情啊
意地を張ってみたり
iji wo hatte mi ta ri
試著意氣用事
強がってみたり
tsuyogatte mi ta ri
試著逞強
人知れず流した涙もあったけど
hito shire zu nagashi ta namida mo atta ke do
雖然曾經無人知曉地流淚
好きだからこそ
suki da ka ra ko so
正因為喜歡
好きだけじゃいられない
suki da ke jya i ra re na i
所以只有喜歡可無法持續下去
そんな痛みから逃げないで
so n na itami ka ra nige na i de
請不要從那種疼痛身旁逃離
そうやって歩いていれば
so u yatte aruite i re ba
只要這麼行走下去的話
同じ気持ちで生きてる人に
onaji kimochi de iki te ru hito ni
就能給那些有著相同心情活下去的人
勇気をあげられるんだ
yuuki wo a ge ra re ru n da
一些勇氣啊
一筋縄じゃいかない世の中でも
hito suji nawa jya i ka na i yo no naka de mo
即使是在無法用普通方法解決的世界裡
苦しいも悔しいも
kurushi i mo kuyashi i mo
痛苦也好後悔也好
みんな全部 好きのうち
mi n na zenbu suki no u chi
明明所以感情 都會在喜歡時
自分ひとりの好きだったものなのに
jibun hi to ri no suki datta mo no na no ni
成為自己一個人喜歡的事物
気付けば増えてた
kizuke ba fue te ta
當注意到時
靴音が勇気をくれるよ
kutsu oto ga yuuki wo ku re ru yo
增加的腳步聲給了我勇氣
一筋縄じゃいかないこの世界
hito suji nawa jya i ka na i ko no sekai
無法用普通方法解決的這個世界
泣いたり笑ったり
naita ri waratta ri
哭泣 歡笑
全部含め人生
zenbu fukume jinsei
包含所有一切的人生
増えた靴音 足並み揃えたら
fue ta kutsu oto ashi nami soroe ta ra
如果將增加的腳步聲 步伐弄得和諧一點的話
僕らで行こう
boku ra de ikou
那麼就讓我們前進吧
史上最高の人生
shijyou saikou no jinsei
史上最棒的人生
良いことばかり起きるわけじゃないけど
ii ko to ba ka ri oki ru wa ke jya na i ke do
雖然並非總是發生好事
嬉しいも悲しいも 全部含め今がある
ureshi i mo kanashi i mo zenbu fukume ima ga a ru
喜悅也好悲傷也好 包含著一切的此刻
ひとりの好きが誰かの好きになる
hi to ri no suki ga dare ka no suki ni na ru
獨自一人的喜歡成為了別人的喜歡
そんな流れの中で
so n na nagare no naka de
在那樣子的趨勢中
大切なピースになれた
taisetsu na pi-su ni na re ta
成為了重要的碎片
私の好きは
watashi no suki wa
我的喜歡
もう私だけのものじゃないよ
mo u watashi da ke no mo no jya na i yo
已經不再是屬於我自己的事物
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。