ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【NO.6】六等星の夜【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-02 00:00:02 | 巴幣 2030 | 人氣 24183



作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:飛內將大
唄:Aimer

中文翻譯:月勳


傷ついたときは そっと包みこんでくれたらうれしい
kizu tsu i ta to ki wa     sotto tsutsumi ko nde ku re ta ra u re shi i
當受傷的時候 如果你願意輕輕抱住我的話會令我感到開心呢

転んで立てないときは 少しの勇気をください
koronde tate na i to ki wa     sukoshi no yuuki wo ku da sa i
當跌倒站不起來時 請給我些許的勇氣


想いはずっと屆かないまま 今日も冷たい街でひとり
omoi wa zutto todokana i ma ma     kyou mo tsumetai machi de hi to ri
想法永遠無法傳達 今天也獨自一人在冰冷的街道上

ココが何処かも思い出せない
koko ga doko ka mo omoi dase na i
連這裡是哪裡都想不起來


終わらない夜に願いはひとつ “星のない空に輝く光を”
owarana i yoru ni negai wa hi to tsu     "hoshi no na i sora ni kagayaku hikari wo"
在不會結束的夜晚中許下一份願望 “請在沒有星星的天空中放出閃閃發光的光芒”

戻れない場所に捨てたものでさえ 生まれ変わって明日をきっと照らす
modore na i basyo ni sute ta mo no de sa e     umare kawatte asu wo kitto terasu
甚至連無法回去的地方捨棄的事物 都會輪迴轉世 照亮明天

星屑のなかであなたに出會えた いつかの気持ちのまま會えたらよかった
hoshi kuzu no na ka de a na ta ni deae ta     i tsu ka no kimochi no ma ma ae ta ra yo katta
在星群中與你相遇 如果能夠保持某一天的心情與你相見的話就好了

戻らない過去に泣いたことでさえ 生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる
modorana i kako ni naita ko to de sa e     umare kawatte asu wo kitto terashi te ku re ru
甚至在不會回頭的過去中哭泣的這件事也好 都會輪迴轉世 照亮明天


眠れないときは そっと手をつないでくれたらうれしい
nemure na i to ki wa     sotto te wo tsu mu i de ku re ta ra u re shi i
當睡不著的時候 如果能輕輕地牽起手的話會令我感到開心呢

夜明けは來るよと 囁いていて 噓でもいいから
yoake wa kuru yo to     sasayaite i te     uso de mo i i ka ra
輕輕說著 「快要天亮了」 即使是謊言也無所謂啊


願いはずっと葉わないまま 今夜 星座を連れ去って
negai wa zutto kanawaan i ma ma     konya     seiza wo tsure satte
願望永遠不會實現 今晚 帶走星座

消えてしまったもう、戻れない…
kie te shi matta mo u, modore na i...
並且消失 已經、無法回頭…


終わらない夜に願いはひとつ “星のない空に輝く光を”
owarana i yoru ni negai wa hi to tsu     "hoshi no na i sora ni kagayaku hikari wo"
在不會結束的夜晚中許下一份願望 “請在沒有星星的天空中放出閃閃發光的光芒”

今は遠すぎて儚い星でも 生まれ変わって夜空をきっと照らす
ima wa toosugi te hakanai hoshi de mo     umare kawatte yozora wo kitto terasu
現在即使是過於遙遠的虛幻星球 都會輪迴轉世 照亮夜空

星屑のなかで出會えた奇跡が 人ゴミのなかにまた見えなくなる
hoshi kuzu no na ka de deae ta kiseki ga     hito gomi no na ka ni ma ta mie na ku na ru
在星群中相遇的奇蹟 在人群中再也看不見了

戻らない過去に泣いた夜たちに 告げるサヨナラ明日はきっと輝けるように
modorana i kako ni naita yoru ta chi ni     tsuge ru sa yo na ra asu wa kitto kagayake ru yo u ni
向不會回頭的過去裡哭泣的夜晚們 告知再見 祈願明天一定會綻放光輝


こんなちいさな星座なのに ココにいたこと 気付いてくれて ありがとう
ko n na chi i sa na seiza na no ni     koko ni i ta ko to     kizuite ku re te     a ri ga to u
明明是如此微小的星座 但你卻發現了 我在這裡 謝謝你


終わらない夜に願いはひとつ “星のない空に輝く光を”
owarana i yoru ni negai wa hi to tsu     "hoshi no na i sora ni kagayaku hikari wo"
在不會結束的夜晚中許下一份願望 “請在沒有星星的天空中放出閃閃發光的光芒”

戻れない場所に捨てたものでさえ 生まれ変わって明日をきっと照らす
modore na i basyo ni syte ta mo no de sa e     umare kawatte asu wo kitto terasu
甚至連無法回去的地方捨棄的事物 都會輪迴轉世 照亮明天

星屑のなかであなたに出會えた いつかの気持ちのまま會えたらよかった
hoshi kuzu no na ka de a na ta ni deae ta     i tsu ka no kimochi no ma ma ae ta ra yo katta
在星群中與你相遇 如果能夠保持某一天的心情與你相見的話就好了

戻らない過去に泣いたことでさえ 生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる
modorana i kako ni naita ko to de sa e     umare kawatte asu wo kitto terashi te ku re ru
甚至在不會回頭的過去中哭泣的這件事也好 都會輪迴轉世 照亮明天

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

a83284
感謝翻譯?。。?/article>
2023-11-20 20:36:51

更多創作