ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業の歌詞翻譯][中日羅歌詞][畢生よ][花譜-kafu]

雪桜団子 | 2021-09-13 21:49:10 | 巴幣 2016 | 人氣 1340

「畢生よ」歌唱/花譜作詞?作曲?編曲/カンザキイオリ
-
僕らはやりたいことやるために
為了去做我們的想做的事
bokura wa yaritai koto yaru tameni

描き続けた未來偉大さに
持續地描繪著那偉大的未來
egaki tsuzuke ta mirai idai sani

欲望し続けて數年
這延續了數年的欲望
yokubou shi tsuzuke te suunen

爪も髪も手入れ不足だ
指甲也好 頭髮也好 也無暇修整了
tsume mo kami mo  tei re busoku da

奪う側と奪われる側
奪走的那邊 和被奪走的那邊
ubau gawa to ubawareru gawa

與える側と與えられる側
給予的那邊 和被給予的那邊
ataeru gawa to ataerareru gawa

気づくまで何度失った
在意識到之前 已經失去無數次了
kizuku made nandou shinatta
思い返すほど無様だ
回望過去 真是的 如此不堪
omoi kaesu hodo buzama da

証を殘したかったり
殘留下來的證據
akashi wo nokoshita kattari

大切なものがあったり
有著最重要的事物那時
daisetsu na mono ga attari

死に絶えた選択肢が
這將我逼至絕境的選擇
shini taeta sentaku shiga

鈍い心に染みる
刺痛著我那遲鈍的內心
nibui kokoro ni shimiru

見失ったものは何だ?
看到失去的事物究竟是為甚麼呢?
mi ushinatta mono wa nanda

守るべきものは何だ?
我該去守護的事物究竟是甚麼呢?
mamorube ki mono wa nanda

何を信じ何を目指して
應該相信什麼 應該以什麼為目標
nani wo shinji nani wo mezashi te

命を賭ければいい?
是否賭上自己的性命就好了?
inochi wo kake re baii

愛すべき者たちと
想要和自己愛的人一起
aisubeki mono tachi to

同じ方向を歩きたい
朝著同一個方向向前邁進
onaji houkou wo aruki tai

畢生(ひっせい)よそのためには
此生為了這個願望
hisseiyo sono tameni wa

僕らはどう生きればいい
我們應該怎麼活下去才好呢
bokura wa dou ikire baii

小汚い日々を補うために
為了彌補稍許骯髒的日子
kogitanai hibi wo aginau tameni

見ないふりばかり続けた過去が
被我一直視而不見的過去
minai furi bakari tsuzuke ta kakoga

當たり前のように嘲笑
理所當然地嘲笑著我
atari maeno youni chyou shyou

プライドばかりが邪魔をする
那自尊心也阻礙著我
puraido bakari ga jyama wo suru

奪う者と奪われる者
奪走的人和被奪走的人
ubau mono to ubaware ru mono

失敗したら失敗したまま
失敗後就自甘墮落
shippaishi tara shippaishita mama

すれ違う生涯すら様々
錯過的人生也有各種各樣
sure chigau shyou gai sura samazama

じゃあ僕は何をしてんだ
那我究竟在這裡做些什麼
jyaa boku wa naniwo shitenn da

自分勝手な自分を
任意妄為的自我
jibun kachina jibun wo

変えるために足掻きたい
為了去改變而掙扎
kaeru tameni agaki tai

限られた殘機が
在那有限的生命裏
kagira reta zanki ga

揺れる心に觸れる
觸碰著我那搖擺不定的內心
yureru kokoro ni fureru

見失ったものばかりだ
從眼前錯失之物
mi shinatta mono bakari da

守りそこなったものばかりだ
尚未能守護之物
mamori soko natta mono bakari da

何を信じ何を目指して
我該相信什麼 該以什麼為目標
nani wo shinji nani wo mezashi te

命を諭せばいい
以生命告誡我就可以了
inochi wo sato se baii

愛すべき者たちを愛することはできるか
能否愛著那些 本來應該被愛的人們
aisubeki mono tachi wo aisuru koto wa dekiru ka

畢生(ひっせい)よ愚かさを
此生的這份愚蠢
hisseiyo orokasa wo

どうにも拭えないのだ
無論如何都無法拭去
douni mo megue naino da

愛されたいなら
若渴望被愛著
aisare tai nara

愛すればいい
那學會愛就可以了
aisure baii

與えられたいなら
如期望著被給予
ataerare tai nara

與えればいい
那去給予別人便可以了
ataere baii

誰かの命を蹴落としてまで
把誰的生命排擠之前
dareka no inochi wo keoto shitemade

保ち続けた時間 未熟さを捨て去って
在持續保存的這段時間內 把未成熟捨棄掉吧
tamochi tsuzeketa jikan mijyukusa wo sute satte

救うべきものがある
應該便能拯救許多事物
sukuu beki monoga aru

鈍い心が今だと叫ぶ
我那愚鈍的心靈現在在吶喊著
nibui kokoro ga imada to sakebu

見失ったものばかりで
即便是一些失去之物
mi shinatta mono bakari de

守れなかったものばかりで
即便是未能守護之物
mamore na katta mono bakari de

しかし確かに胸を張って
但是心中的確有什麼擴散出來了
shikashi tashikani mune wo watte

なりたい未來がある
想成就的未來是存在著的
naritai mirai ga aru

愛すべき者たちを
讓應該去愛的人
aisubeki mono tachi wo

愛すべきと気づいた
察覺到本該被愛
airubeki to kizuita

畢生(ひっせい)よ終わるのなら
若然此生將要終結
hissei yo owareru no nara

あなたの希望となる
[bgcolor=rgba(255, 255, 255, 0.8)]我願成為你的希望
anata no kibou to naru
-
大家好久不見
最近有點忙qwq
不過不重要啦
不知道怎麼說
就是很愛這首歌
所以就來翻譯一下/w \

創作回應

相關創作

更多創作