ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[完整版][不專業(yè)の歌詞翻譯][中日羅歌詞][Elegy Dedicated With Love][Vivy: Fluorite Eye's Song]

雪桜団子 | 2021-05-16 14:59:12 | 巴幣 6932 | 人氣 9422

啊...看了最新一集...
又來一個(gè)神展開qwqqqqqqqqq
我是安東利奧
這首歌也很好聽...希望會(huì)有完整版(抹淚
有完整版再編輯/w \
---2/6更新---
更新了完整版~
嗚嗚真的很好聽....
然後要考試了
這半個(gè)月大概不會(huì)更新抱歉(躹躬
-
Title: Elegy Dedicated With Love
Lyricist: Natsumi TadanoArranger, Composer: Keiichi Hirokawa
-
雨が落ちている
兩滴正點(diǎn)點(diǎn)滴落
amega ochite iru

高い空から地上へ
從高空落到地上
takai soragara chijyou e

一度きりのキス
一生僅有一次的吻
ichido kirino kisu

それは水の冠
就如水的王冠一樣
sorewa mizuno kanmuri

戀に落ちるのは
讓我墜入愛河的是
Koi ni ochiru nowa

予測(cè)のできない場(chǎng)所
一個(gè)預(yù)料不到的場(chǎng)所
yosoku no dekinai basho

抱き留められたら
若然能夠被緊緊擁抱的話
daki tomerare tara

弾けても幸せと
即使裂開也會(huì)感到幸福
hajikete mo shiawase to

殉愛 Dedicate
盡心盡力為愛奉上
Junai Dedicate

切ない聲を上げる
不禁發(fā)出鬱悶的聲音
Setsunai koi o ageru

捧げたい人の暗い目を覗き込むだなら
如果探頭窺視到希望奉獻(xiàn)的人那對(duì)暗晦的雙眼
sasage dai hitono kurai mewo nozokikomu da nara

冷たい寂しいさや悲しみの向こ側(cè)へいこう
就一同前往冰冷寂寞又悲傷的彼岸吧
tsumetai sabishii saya kanashimi no mukou ga waeikou

抱きしめて
請(qǐng)抱緊我
daki shimete

噓をついている
一直在說謊的我
Uso o tsuiteiru

もり拒む背中
拒絕了溫暖的背影
nukumori kobamu senaka

真実ではないと
沒有所謂的真實(shí)
Shinjitsu dewa naito

私にはわかってる
我早已知道了
watashi ni wa wakatteru

殉愛 Dedicate
盡心盡力為愛奉上
Junai Dedicate

答えは無くって良い
得不到很好的答案又如何
Kotae wa nakutte ii

結(jié)ばれることないとしても
即使沒有連結(jié)在一起
Musubareru koto nai toshite mo

側(cè)にいられたら
待在身邊已經(jīng)足夠了
Soba ni iraretara

呪いに閉ざしたような笑顔を溶かしていく
我會(huì)一直嘗試融化你那被詛咒封閉的笑容
noroi ni tozashita youna egao o tokashi teiku

朽ち果てるまで
直至海枯石爛
kuchi hateru made

雨が降りてくる
雨滴正點(diǎn)點(diǎn)滴落
Ame ga oritekuru

最後の戀を
最後的戀愛
saigo no koi o

二人濡れながら歩いていく
濕透的兩個(gè)人一同邁出步伐
Futari nurena gara arui teiku

同じ場(chǎng)所の
一樣的地方
Onaji basho no

同じ中にいる
相同的初心
onaji naka ni iru

捧げたい人の暗い目を覗き込んだなら
如果探頭窺視到希望奉獻(xiàn)的人那對(duì)暗晦的雙眼
sasage dai hitono kurai mewo nozokikomu da nara

冷たい寂しさや悲しみの向こう側(cè)へ行こう
就一同前往冰冷寂寞又悲傷的彼岸吧
tsumetai sabishii saya kanashimi no mukou ga waeikou

結(jié)ばれることはないとしても
即使沒有連結(jié)在一起
Musuba reru koto wa nai toshite mo

側(cè)にいられたら
待在身邊已經(jīng)足夠了
Soba ni iraretara

呪いに閉ざしたような笑顔を溶かしていく
我會(huì)一直嘗試融化你那被詛咒封閉的笑容
noroi ni tozashita youna egao o tokashi teiku

朽ち果てるまで
直至海枯石爛
kuchi hateru made

抱きしめて
請(qǐng)抱緊我
daki shimete

雨 雨
雨啊 雨啊
Ame ame

抱き留めて…
緊緊抱住我吧...
dakitomete

創(chuàng)作回應(yīng)

呆呆
2021-06-17 17:01:39
呆呆
沒看這部 被YT推薦這首舊一直聽了
2021-06-17 17:02:28
雪桜団子
真的...!!!這首歌超好聽qwq沒看過動(dòng)畫也會(huì)被感染到~
2021-06-17 22:04:01
雨瀬蓮彌
純愛 這裡後來官方pv裡是寫 殉愛 XD 謝謝大大翻譯!!!!
2021-06-20 12:11:10
雪桜団子
什..什麼?!!!!!嗚感覺更淒美了...我我我改回qwqq
2021-06-20 16:34:50
專業(yè)的色補(bǔ)
安東尼奧唱的真好rr
2021-08-31 16:27:00
勿歸
不愧是安東尼奧
2021-09-03 09:02:37

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作