順風(fēng)旅行者
作詞:古屋真
作曲:原一博
編曲:川崎智哉
歌:フランシュシュ
翻譯:kurumi
?源さくら(CV:本渡楓) ?二階堂サキ(CV:田野アサミ)
?水野愛(ài)(CV:種田梨沙) ?紺野純子(CV:河瀬茉希)
?ゆうぎり(CV:衣川里加) ?星川リリィ(CV:田中美海) ?合唱
どうせ 何も変わらない
どうせ 何も諦めない
きっと まだ 希望が殘ってる
反正 什麼都沒(méi)有改變
反正 什麼都不會(huì)放棄
那麼一定 還存有一絲希望
肝心な答えには 辿り著けずにいるのに
Travelers 笑顔がこぼれてく
雖然還沒(méi)找到 那重要的答案
旅行者們 仍會(huì)綻放笑容持續(xù)前進(jìn)
毛布にくるまっても 夢(mèng)は溢れるばかりだ
飛び起きて夢(mèng)を見(jiàn)ようか もう一度踏み出そう
Say Good morning
即使躲在毛毯裡 夢(mèng)想仍不斷地湧溢而出
那就跳下床來(lái)做場(chǎng)美夢(mèng)吧 再次踏出腳步
道聲早安
僕の一歩が 誰(shuí)かへ屆く
そんな未來(lái)を 手にできるなら
僕は行くだろう 晴れじゃなくても
どうせ同じさ 一緒に目指すんだ
頑張ってみよう
我所走的一步 將會(huì)傳達(dá)給某人
若我能掌握 如此美好的未來(lái)
那麼即使不是晴天 我也會(huì)前進(jìn)的吧
既然想法一致 那麼就一同前行吧
一起努力吧
いつも上手く言えなくて すれ違うことばかりでも
Challengers きっと手を伸ばすね
就算總是無(wú)法好好傳達(dá) 因此擦肩而過(guò)
挑戰(zhàn)者們 一定會(huì)伸出手爭(zhēng)取的吧
夢(mèng)物語(yǔ)も好きだよ だけど今を生きる
Get my glory
我也喜歡夢(mèng)想故事喔 但我會(huì)活在當(dāng)下的
得回榮耀吧
僕の行方が 世界へ響く
そんなつもりで 生きてはいないけど
空は輝き 呼ばれ続ける
きっと奇跡だ 頼もしい世界へ
We can go now
我所走的足跡 將向全世界響徹
雖然我並不打算 以這樣的意圖活下去
但藍(lán)天的晴光閃耀 我也持續(xù)被呼喚著
這一定就是奇蹟 走向充滿希望的世界吧
現(xiàn)在出發(fā)
願(yuàn)い溢れる 景色を抱いて
明日へ真っ直ぐ 駆け抜けていこう
擁抱這片願(yuàn)望滿溢而出的美麗景色
朝著明天 筆直向前衝刺吧
僕の一歩が 誰(shuí)かへ屆く
そんな未來(lái)を 手にできるなら
僕は行くだろう 晴れじゃなくても
どうせ同じさ 一緒に目指すんだ
頑張ってみよう
我所走的一步 將會(huì)傳達(dá)給某人
若我能掌握 如此美好的未來(lái)
那麼即使不是晴天 我也會(huì)前進(jìn)的吧
既然想法一致 那麼就一同前行吧
一起努力吧
這首歌做為第二期的最後一首歌真的讓我非常感動(dòng) 看到小櫻哭我也跟著哭了......
歌詞也有對(duì)應(yīng)到他們一路走來(lái)的歷程以及對(duì)未來(lái)的期望 是一首很棒的歌
之後大概還會(huì)翻Never Ending SAGA 佐賀二期的歌就差不多翻完了(也花了3個(gè)多月...)