ホントノワタシ/mona(CV:夏川椎菜)
作詞:shito, Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
本當の私 知らないくせに
分かったような笑顔見せないで
- 明明不知道真正的我
- 不要用一副很了解我的笑容
近くにいてもずっと一緒でも
理解もせずに內心うざがって
今日も無難に好かれるように
気づけばこんな嫌な奴になってた
- 即使在附近 即使一直在一起
- 一點都不理解內心在躁動
- 今天也要沒困難的被喜歡
- 注意到時已經變成惹人厭的人了
本當の私を愛してくれる人はいるのかな?
- 是否有能愛我的人出現呢?
ごめん良い子じゃなくて
ずるくて騙して壊れて
期待に応えられなくて
ごめん出來損ないで
弱くてダサくて腐って
萌ゆる葉 見せられなくて
それでも優しいのは何で?
- 抱歉我不是好孩子
- 狡猾的欺騙的破壞了你的期待
- 無法回應你的期待
- 抱歉 做得不好
- 軟弱、土氣、消沉
- 無法讓你看到萌芽的葉子
- 即使如此仍待我溫柔又是為什麼
家族と言えど異なる命
きっと全部は分かり合えないよ
噓つく私 演じる私
誰が見たって嫌な奴で最低だ
- 雖說是家人 命卻不同
- 一定無法全部都理解
- 說謊的我 虛偽的我
- 誰看見都認為是最差勁的傢伙
本當の私を知ったらきっと捨てられちゃうかな?
- 如果知道了真實的我一定會被拋棄吧?
ごめん良い子じゃなくて
妬んで當たって壊して
私で悩ませてしまって
ごめん出來損ないで
強がって粋がって
もらった心を汚してしまって
それでも優しいのは何で?
- 抱歉我不是好孩子
- 嫉妒、反抗、破壞你的期待
- 為了我煩惱很多吧!
- 抱歉 做得不好
- 又愛逞強、自以為是
- 即使如此仍待我溫柔又是為什麼
胸張れること今はまだないけれど
できたら喜んでくれるかな?Ah
- 雖然現在還沒有值得驕傲的事情
- 能做到的話是否會很高興?
ごめん可愛くなくて
見た目も性格も嫌いで
鏡も見たくないくらい
私に構わないで
離してほっといて
ぶつけた言ってはダメな言葉も
それでも溫かいのは
- 抱歉 我一點也不可愛
- 外表和性格都惹人厭
- 討厭到連鏡子都不想看
- 不要在意我
- 放開我 別管我
- 對你發泄時也說出過分的話
- 即使如此還是對我如此溫柔
ごめん良い子じゃなくて
ずるくて騙して壊れて
期待に応えられなくて
ごめん出來損ないで
弱くてダサくて腐って
萌ゆる葉 見せられなくて
それでも優しいのは何で?
- 抱歉我不是好孩子
- 狡猾的欺騙的破壞了你的期待
- 無法回應你的期待
- 抱歉 做得不好
- 軟弱、土氣、消沉
- 無法讓你看到萌芽的葉子
- 即使如此仍待我溫柔又是為什麼
どんな私も包んでくれる
とても大きな愛はありました
- 無論怎樣的我都能包容
- 你有著非常偉大的愛