ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日羅歌詞翻譯】電影:龍與雀斑公主 主題曲 -「U」/millennium parade × Belle (中村佳穂)

榎宮月 | 2021-07-24 22:43:09 | 巴幣 4562 | 人氣 11430

      這次翻譯的歌曲是作為細田守老師繼『未來的未來』後所執導的第六部動畫電影一『龍與雀斑公主』中的主題歌 一「U」,而音樂部分則是請來了擔任King Gnu、 millennium parade 、PERIMETRON 三團的音樂執導人一常田大希(不知道常田さん還有甚麼不會的ww)來擔當,當然,作為整部電影Vocal擔當的中村佳穗さん的聲線也是這部電影的看點之一,具有穿透力的嗓音與令聽眾印象深刻的聲線,再搭配上細田守老師的精細作畫,讓我有種神來「三」筆的感覺ww

      光是聽見「U」&「歌よ」的音樂風格,就已經忍不住期待其他歌曲了(自己因為想為未來的我「留點期待」的關係,所以只聽這兩首而已,希望未來的我不要被音樂給「劇透到」),以獨特風格聞名的常田與『龍與雀斑公主』和「Belle」(中村佳穗)的合作,光是這點就非常有趣劇院觀看的價值了~臺灣也宣布即將在十月於電影院上映,想必會帶來另一場新的潮流吧。


millennium parade - U Official MV:

「U」

音樂藝術:millennium parade & Belle

音樂& 歌詞:常田大希

主唱:Belle(中村佳穗)

定音鼓、鼓線軍鼓、馬林巴、大鼓 & 銅鈸:石若駿

喇叭排列、喇叭、薩克斯風 & 長笛:MELRAW

鋼琴 & 合成器:江崎文武

長號:川原聖仁

喇叭:濱地宗

節拍程序設計 & 其他樂器:常田大希

聲音錄製、混音:佐佐木優


翻譯者:榎宮月


ララライ ララライ
▍ra ra rai ra ra rai
ra ra rai ra ra rai

誰も知らない 名も無い今を 駆けてゆくの
▍Daremo shiranai na mo nai ima wo kakete yuku no
奔馳過那任誰也無從得知的 無名現今

あの三日月へ 手を伸ばして
▍Ano mikazuki e te wo nobashite
我將手伸向了那一鉤新月



ララライ ララライ
▍ra ra rai ra ra rai
ra ra rai ra ra rai

君を知りたい 聲に成らない
▍Kimi wo shiritai koe ni naranai
縱使迎來了無數次膽怯的早晨也

臆病な朝を 例え何度迎えようとも
▍Okubyou na asa wo tatoe nando mukaeyou to mo
無法發出 "我想知曉你的一切" 的聲音



臍の緒がパチンと切られたその瞬間
▍Hesonoo ga pachin to kirareta sono shunkan
臍帶於霎時被剪斷的那一剎那

世界と逸れてしまったみたいだ
▍Sekai to sorete shimatta mitai da
就宛如與世界兩岸相隔般的感觸

眼に寫る景色が悲しく笑うなら
▍Me ni utsuru keshiki ga kanashiku warau nara
若映照於眼瞳中的景色 是強顏歡笑著的話

恐れず瞼を閉じて御覧
▍Osorezu mabuta wo tojite goran
那就試著忘卻恐懼 閉上雙眼


(さあ!)
▍(Saa!)
(來吧!)

皆さんこちらへ
▍Minasan kochira e
請諸位向此方向移步

どうぞ鼓動の鳴る方へ
▍Douzo kodou no naru hou e
慢步朝著發出鼓動聲的方向行走吧


(さあ!)
▍(Saa!)
(來吧!)

踵を打ち鳴らせ
▍Kakato wo uchinarase
請踏響諸位的腳跟

どうぞ心の踴る方へ
▍Douzo kokoro no odoru hou e
盡情地朝著心中鼓舞的方向而行吧


(さあ!)
▍(Saa!)
(來吧!)

蜃気樓に飛び乗って
▍Shinkirou ni tobinotte
乘上海市蜃樓

さかしまな世界乗り熟して
▍Sakashima na sekai nori juku shite
然後去掌握住這個不可理喻的世界吧



ララライ ララライ
▍ra ra rai ra ra rai
ra ra rai ra ra rai

止まない 愛を知りたいと 願う御呪い
▍Ai wo shiritai to negau go noroi
所祈禱的這句 "我想知曉 無法止住的愛意" 魔法咒語

時を超えて 朝から夜まで
▍Toki wo koete asa kara yoru made
不分晝夜地 跨越了時空  


ララライ ララライ
▍ra ra rai ra ra rai
ra ra rai ra ra rai

君を知りたい 何一つ見逃さぬように
▍Kimi wo shiritai nani hitotsu minogasanu you ni
為了不遺漏任何事物 所以我想知曉你的一切

時は誰も待ってくれないの
▍Toki wa daremo matte kurenai no
因為時間是不會等待任何人的



殘酷な運命が 抗えぬ宿命が
▍Zankoku na unmei ga aragae nu shukumei ga
甚至於連殘酷的命運 與束手無策的宿命的

考える間もなく
▍Kangaeru ma mo naku
閒暇之餘也沒有

押し寄せ砂嵐で 前が見えなくたって
▍Kangaeru ma mo naku mae ga mienakutatte
即使無法在拂面湧來的沙塵暴之中看見未來

君を信じてみたいの
▍Kimi wo shinjite mitai no
我也試著去相信你

恐れずに一歩踏み出したら
▍Osorezu ni ippo fumidashitara
試著去忘卻恐懼  踏出那一步


(さあ!)
▍(Saa!)
(來吧!)

皆さんこちらへ
▍Minasan kochira e
請諸位向此方向移步

どうぞ鼓動の鳴る方へ
▍Douzo kodou no naru hou e
慢步朝著發出鼓動聲的方向行走吧


(さあ!)
▍(Saa!)
(來吧!)

踵を打ち鳴らせ
▍Kakato wo uchinarase
請踏響諸位的腳跟

どうぞ心の踴る方へ
▍Douzo kokoro no odoru hou e
盡情地朝著心中鼓舞的方向而行吧


(さあ!)
▍(Saa!)
(來吧!)

皆さんこちらへ
▍Minasan kochira e
請諸位向此方向移步

どうぞ鼓動の鳴る方へ
▍Douzo kodou no naru hou e
慢步朝著發出鼓動聲的方向行走吧


(さあ!)
▍(Saa!)
(來吧!)

踵を打ち鳴らせ
▍Kakato wo uchinarase
請踏響諸位的腳跟

どうぞ心の踴る方へ
▍Douzo kokoro no odoru hou e
盡情地朝著心中鼓舞的方向而行吧


(さあ!)
▍(Saa!)
(來吧!)

空飛ぶ鯨に飛び乗って
▍Sora tobu kujira ni tobinotte
乘上飛舞於空中的鯨魚

さかしまな世界踴り盡くせ
▍Sakashima na sekai odori tsukuse
盡情躍舞於這不可理喻的世界中吧


ララライ ララライ
▍ra ra rai ra ra rai
ra ra rai ra ra rai

誰も知らない 名も無い今を 駆けてゆくの
▍Daremo shiranai na monai ima wo kakete yuku no
奔馳過那任誰也無從得知的 無名現今

あの三日月へ 手を伸ばして
▍Ano mikazuki e te wo nobashite
我將手伸向了那一鉤新月



ララライ ララライ
▍ra ra rai ra ra rai
ra ra rai ra ra rai

君を知りたい 聲に成らない
▍Kimi wo shiritai koe ni naranai
縱使迎來了無數次膽怯的早晨也

臆病な朝を 例え何度迎えようとも
▍Okubyou na asa wo tatoe nando mukaeyou to mo
無法發出 "我想知曉你的一切" 的聲音



夢ならば 醒めないで
▍Yume naraba samenaide
若這是場夢境的話 也請不要清醒過來

現実なんてさ 身も蓋もないから
▍Genjitsu nante sa mi mo futa mo nai kara
因為現實這種東西呀 可是不諳世事的唷


時は誰も待ってくれないの
▍Toki wa daremo matte kurenai no
時間可不會等待任何人的



※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

claudia
第一段的どうぞ心の踴る方へKakato wo uchinarase 羅馬拼音複製錯了
2021-11-03 11:18:15
榎宮月
謝謝您的提醒,已更正!
2021-11-03 12:23:55
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作