?
作詞:koyori
作曲:koyori
編曲:koyori
PV:SHIN-ICHI SATAKE
唄:flower
中文翻譯:月勳
誰かの涙で悲しくなる様に
dare ka no namida de kanashi ku na ru you ni
就像有人的眼淚讓你傷心一樣
何かしらの線で繋がっているんだ
nani ka shi ra no sen de tsunagatte i ru n da
我們都是因為某一條線而連繫在了一起
誰かの笑顔で嬉しくなる様に
dare ka no egao de ureshi ku na ru you ni
就像有人的笑容讓你喜悅一樣
何かしらの線で繋がっているんだ
nani ka shi ra no sen de tsunagatte i ru n da
我們都是因為某一條線而連繫在了一起
素晴らしい その絡繰り ちょん切って
subarashi i so no karakuri cyon kitte
突然中斷 十分美好的 那份機關吧
醜いノット 継ぎ接ぎで脆い 藁の様
minikui notto tsugi hagi de moroi wara no you
醜陋的繩結 因為東拼西湊而變得脆弱 就像稻草
快楽と理性はカスケード
kairaku to risei wa kasuke-do
快樂與理性是人工瀑布
されど大體僕はディスコード
sa re do daitai boku wa disuko-do
然而 我一般來說是不和諧
常識疑ってかかって 手繰って ごちゃって
jyoushiki utagatte ka katte tagutte go cyatte
懷疑常識 沉溺其中 回憶 緊黏
辿り著かないな
tadori tsukanai na
我抵達不了啊
見るからに偉そうなマスタッシュ
miru ka ra ni erasou na masutassyu
一看就知道很偉大的八字鬍
反吐が出ちゃうな お前のジェスチャー
hedo ga decyau na omae no jesucya-
令人作嘔的 你的嬌柔做作
洗いざらい吐けって 書けって 濕気ってしまって
arai za ra i hakette kakette shikkette shi matte
全部吐出來吧 寫下來吧 變得無比潮濕
嗜好品の煙 夜の雲
shikou hin no kemuri yoru no kumo
滿足個人嗜好的煙 夜晚的雲朵
誰かの涙を笑い 啜る様に
dare ka no namida wo warai susuru you ni
宛如嘲笑別人的淚水 且啜飲著
何処かしらの線が間違っているんだ
doko ka shi ra no sen ga machigatte i ru n da
doko ka shi ra no sen ga machigatte i ru n da
是哪裡的線出了差錯呢
恨めしい街路樹 その先に
urameshi i gairojyu so no saki ni
可恨的行道樹 在那前方
紅く実る 刺々で痛い 罠の様
akaku miru togetoge de itai wana no you
宛如赤紅地成熟 讓人感到刺痛的 陷阱
欲望と理想はカスケード
yokubou to risei wa kasuke-do
快樂與理性是人工瀑布
だから毎回僕はディスコード
da ka ra maikai boku wa disuko-do
所以每次我都是不和諧
公式従って迷って バグって ごちゃって
koushiki shitagatte mayotte bagutte go cyatte
順從公式 迷惘 有所出錯 緊黏
辿り著かないな
tadori tsukanai na
我抵達不了啊
見るからに美味そうなショートケーキ
miru ka ra ni umasou na syo-to ke-ki
一看就知道很好吃的奶油蛋糕
けどあげちゃうな お前らナンセンスなんだろう?
ke do a ge cyau na omae ra nansensu na n da ro u?
但是這全部都會給你啊 你們是在胡說八道對吧?
笑って 陰って 耽ってしまって
waratte kagette fukette shi matte
歡笑 陰沉 沉溺其中
不良品の息吹き 紅(あか)る雲
furyou hin no ibuki akaru kumo
瑕疵品的氣息 變得赤紅的雲朵
空回りだけ 堪らなく泣け
kara mawari da ke tamaranaku nake
只是一味地空轉 無法忍受而哭泣
それは夕焼け ぼやけ
so re wa yuu yake bo ya ke
那是晚霞 十分模糊
にやけてるのは誰?
ni ya ke te ru no wa dare?
冷笑著的人是誰?
流してるの何だっけ?
nagashi te ru no nan dakke?
正在流動的是什麼來著?
何もかも絶望とカスケード
nani mo ka mo zetsubou to kasuke-do
一切都在絕望中層出不窮
いつも大體そんなパッケージ
i tsu mo daitai so n na pakke-ji
大致上總是那種包裝
もうじき連なって決まった
mo u ji ki tsuranatte kimatta
已經連續不斷地決定好了
捻った未來が來てしまうのだろう
nejitta mirai ga kite shi ma u no da ro u
費盡心機的未來是否已經到來了呢
間違っていた僕を離して
machigatte i ta boku wo hanashi te
放開充滿錯誤的我吧
何言ってんだ今更メイデイ
nani itten da ima sara meidei
你在說些什麼啊 事到如今才喊著MayDay
後の祭りさえも終いと気付いてしまった
ato no matsuri sa e mo shimai to kizuite shi matta
就連馬後炮都已經發現結束了
余剰品の煙 消える雲
yojyou hin no kemuri kie ru kumo
留剩商品的煙 消失的雲朵
酷くないかい?こんなカスケード
hidoku na i ka i? ko n na kasuke-do
你不覺得很過分嗎?這種人工瀑布
時化(しけ)た嗜好品の煙 夜の雲
shiketa shikou hin no kemuri yoru no kumo
生意蕭條的滿足個人嗜好的煙 夜晚的雲朵
スイッチ押せば光が消えるように
suicchi ose ba hikari ga kie ru yo u ni
宛如當你按下按鈕時光芒便會熄滅般
何かしらの線で 何かしらの線で
nani ka shi ra no sen de nani ka shi ra no sen de
靠著某一條線 靠著某一條線
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023218 修正多處