作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
編曲:BUMP OF CHICKEN?MOR
唄:BUMP OF CHICKEN
中文翻譯:月勳
透明よりも綺麗な あの輝きを確かめにいこう
toumei yo ri mo kirei na a no kagayaki wo tashika me ni i ko u
讓我們前去確認 那比起透明還要更加美麗的光輝吧
そうやって始まったんだよ たまに忘れるほど強い理由
so u yatte hajimatta n da yo ta ma ni wasure ru ho do tsuyoi riyuu
這就是一切的開始啊 這是讓我偶爾遺忘的強烈理由
冷たい雨に濡れる時は 足音比べ 騒ぎながらいこう
tsumetai ame ni nure ru toki wa ashi oto kurabe sawagi na ga ra i ko u
當我們被冰冷的雨給淋濕時 便讓我們比較腳步聲 喧囂起來吧
太陽の代わりに唄を 君と僕と世界の聲で
taiyou no kawari ni uta wo kimi to boku to sekai no koe de
用你、我和世界的聲音 來代替太陽歌唱
いつか君を見つけた時に 君に僕も見つけてもらったんだな
i tsu ka kimi wo mitsuke ta toki ni kimi ni boku mo mitsuke te mo ratta n da na
總有一天當我找到你時 你也會發現我對吧
今 目が合えば笑うだけさ 言葉の外側で
ima me ga ae ba warau da ke sa kotoba no soto gawa de
現在 我們不需要任何話語 只要目光接觸便會露出笑容
ゴールはきっとまだだけど もう死ぬまでいたい場所にいる
go-ru wa kitto ma da da ke do mo u shinu ma de i ta i basyo ni i ru
雖然終點遙不可及 直到我死去 我已經有我想待著的地方了啊
隣で (隣で) 君の側で 魂がここだよって叫ぶ
tonari de (tonari de) kimi no soba de tamashii ga ko ko da yotte sakebu
在旁邊?。ㄔ谂赃叄≡谀愕纳磉叀§`魂吶喊著「我在這裡」
泣いたり笑ったりする時 君の命が揺れる時
naita ri waratta ri su ru toki kimi no inochi ga yure ru toki
當我們哭泣或大笑時 當你的生命動搖時
誰より?。ń牵√氐认恰Wも同じように 息をしていたい
dare yo ri (chikaku de) tokutou seki de boku mo onaji yo u ni iki wo shi te i ta i
我也想在比任何人都還要?。ǜ拷模√氐认小「阋粯印『粑?/div>
どんな最後が待っていようと もう離せない手を繋いだよ
do n na saigo ga matte i yo u to mo u hanase na i te wo tsunaida yo
無論結局如何 我們牽著的手都不能再次放開
隣で?。Oで) 君の側で 魂がここがいいと叫ぶ
tonari de (tonari de) kimi no soba de tamashii ga ko ko ga i i to sakebu
在旁邊 (在旁邊) 在你的身邊 靈魂吶喊著「我想待在這裡」
そして理由が光る時 僕らを理由が抱きしめる時
so shi te riyuu ga hikaru toki boku ra wo riyuu ga daki shi me ru toki
接著當理由閃耀時 當理由擁抱我們時
誰より?。ń牵√氐认恰Wの見た君を 君に伝えたい
dare yo ri (chikaku de) tokutou seki de boku no mita kimi wo kimi ni tsutae ta i
我也想在比誰都還要?。ǜ拷模√氐认小鬟_給 我眼中的你
君がいる事を 君に伝えたい
kimi ga i ru koto wo kimi ni tsutae ta i
我想讓你知道 你在這裡
そうやって始まったんだよ
so u yatte hajimatta n da yo
這就是一切的開始啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023211 修正多處