作詞:南雲(yún)ゆうき
作曲:南雲(yún)ゆうき
編曲:南雲(yún)ゆうき
唄:yama
中文翻譯:月勳
筋書きのない戀に落ちよう
suji gaki no na i koi ni ochi yo u
讓我們墜入一個沒有計畫的愛河之中吧
開かれるのを待つ本のように
hirakare ru no wo matsu hon no yo u ni
就像一本等待被打開的書
綻ぶ口元 隠された痣も
hokorobu kuchi moto kakusare ta aza mo
微微張開的嘴角 還有那隱藏起來的瘀傷
刻み込んで 幕が上がる
kizami konde maku ga agaru
銘刻於心 拉開序幕
花が落ちて
hana ga ochi te
花兒凋零
蒼に染まる
ao ni somaru
染上蒼藍(lán)
窓は何を映す
mado wa nani wo utsusu
窗戶上反映著什麼
時の流れが
toki no nagare ga
總覺得
狂っていく予感
kurutte i ku yokan
時間在瘋狂地流逝
靜かに燃えてる
shizuka ni moe te ru
靜靜地燃燒著
霧がかかる
kiri ga ka ka ru
下起霧的風(fēng)景
景色がすっと晴れる
keshiki ga sutto hare ru
一下子放晴
そんな朝に
so n na asa ni
在這樣的早晨裡
木漏れ日が差して
komorebi ga sashi te
陽光透過樹木照耀著大地
駆け出したくなった
kake dashi ta ku natta
我變得想飛奔而出
春は短い
haru wa mijikai
春天短暫
觸れられない果実
fure ra re na i kajitsu
無法觸碰的果實
途切れることのない魔法
togire ru ko to no na i mahou
不會中斷的魔法
痺れている頭の中
shibire te i ru atama no naka
麻痺的腦袋裡
逆さまに見える影
saka sa ma ni mie ru kage
看見了倒影
筋書きの無い戀に落ちよう
suji gaki no nai koi ni ochi yo u
讓我們墜入一個沒有計畫的愛河之中吧
美しい結(jié)末じゃなくても
utsukushi i ketsumatsu jya na ku te mo
即使結(jié)局並不美好
降りていく幕があなたを隠し
ori te i ku maku ga a na ta wo kakushi
降下的帷幕也將你藏了起來
明かり消えるまで
akari kie ru ma de
直到光亮消失
星が降りそそぐ空の下
hoshi ga furi so so gu sora no shita
在滿天星斗下
少し濕った風(fēng)に吹かれて
sukoshi shimetta kaze ni fukare te
被有點潮濕的風(fēng)吹拂著
言葉は宙に消えてった
kotoba wa cyuu ni kie tetta
話語消失在宇宙裡
靜か過ぎる夜だね
shizuka sugi ru yoru da ne
這是個過於寂靜的夜晚呢
水溜まりの便箋は
mizu damari no binsen wa
積著水的信紙
溢れるのを待つように
afure ru no wo matsu yo u ni
彷彿在等待著滿溢而出
睡蓮は揺れる
suiren wa yure ru
睡蓮搖曳生姿
日陰では咲けない想い
hikage de wa sake na i omoi
無法在陰涼處綻放的思想
陽射しを避け
hizashi wo sake
躲避陽光
滑り止めの効かない道を下る
suberi dome no kikanai michi wo kudaru
走在不防滑的道路上
漂う香りにあなたを求めても
tadayou kaori ni a na ta wo motome te mo
即使我在飄蕩的香味中尋找著你
ひとつになれない
hi to tsu ni na re na i
我們也無法合而為一
筋書きの無い戀に落ちよう
suji gaki no nai koi ni ochi yo u
讓我們墜入一個沒有計畫的愛河之中吧
美しい結(jié)末じゃなくても
utsukushi i ketsumatsu jya na ku te mo
即使結(jié)局並不美好
降りていく幕があなたを隠し
ori te i ku maku ga a na ta wo kakushi
降下的帷幕也將你藏了起來
明かり消えるまで
akari kie ru ma de
直到光亮消失
眠れない夜も抱きしめよう
nemure na i yoru mo daki shi me yo u
讓我們擁抱無眠的夜晚吧
水平線は明日に消えていく
suihei sen wa ashita ni kie te i ku
水平線逐漸消失在明天當(dāng)中
欠けている月を見上げて
kake te i ru tsuki wo miage te
我此刻仰望著缺角的月亮
今はひとり手を伸ばした
ima wa hi to ri te wo nobashi ta
並獨自伸出了手
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202329 修正多處