ETH官方钱包

前往
大廳
主題

歌詞翻譯【心想い?ココロオモイ? / 心連相繫】週年劇情《羈絆相連。心相繫。》ED曲

酒蒸蛤蜊 | 2021-06-01 16:46:51 | 巴幣 0 | 人氣 482

無須多言,ママー!關於中文歌名,採用呼應週年活動名稱《羈絆相連。心相繫。》的方式來修飾,翻譯成《心連相繫》,畢竟「心想い」直譯就是「心裡的思憶」,既然這樣就採取比較貼切活動內容的題名了~

作詞:亀井博之 (Cygames) 作曲:內海孝彰 (TRYTONELABO)
演唱(CV):コッコロ (CV 伊藤美來)


暮れ行く夕焼け空 見上げながら
二人で一番星 探す帰り道

夕陽西沉火紅的晚霞下 一邊抬頭望著
倆人一邊找著最亮的星星 踏上返家的歸途

広い歩幅 追いつけずに離れてしまう 小さな指を
ぎゅって握って 優しく微笑む笑顔

跟不上你大大的步伐 有點漸行漸遠
你握緊了我小小的手指 給了我一個溫柔的微笑

ココロ 離れて 近づいて
ゆっくりでも 一つになれたら
あなたの少し後ろを どこまでも歩けたら
ずっと歩けたら…

兩顆心 有時相遠 有時相近 (註1)
只要能心連心 走慢一點也無妨
跟在你的身後 到哪裡都能跟隨的話
能永遠跟隨的話...


  • 註1:ココロ:除了「心 (こころ)」的意思之外,也是「可可蘿 (コッコロ)」的諧音;是為了要呼應後面的「離れて/近づいて/ゆっくりでも/一つになれたら」。
  • 關於中文歌名,採用呼應週年活動名稱《羈絆相連。心相繫。》的方式來修飾,翻譯成《心連相繫》,畢竟「心想い」直譯就是「心裡的思憶」,既然這樣就採取比較貼切活動內容的題名了~
  • 遊戲中未使用的第二段歌詞事實上非常的催淚,更貼切這次的劇情,可以的話,歡迎前往【歌詞翻譯室】看完整版,謝謝!

完整版歌詞、單曲CD購買品番,請跳轉【Gamehito 歌詞翻譯室】
https://www.gamehito.com/songs/kokoro-omoi/

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作