ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】【巡音ルカ】Just Be Friends

小羅 ? | 2021-05-22 12:53:34 | 巴幣 34 | 人氣 188




Just Be Friends

作詞/作曲 : Dixie Flatline
PV制作 : ゆのみ
共同コーラスアレンジその他 : 630(ろみお)
Encode : ピロリロP


Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends Just be friends...

浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
回想起來(lái) 昨天早上匆忙的
割れたグラス かき集めるような
收拾著散落一地的玻璃碎片

これは一體なんだろう 切った指からしたたる滴
這究竟是怎麼一回事呢 由割傷的指尖滲出的血滴
僕らはこんなことしたかったのかな
我們真的想讓事態(tài)發(fā)展到這種地步嗎

分かってたよ 心の奧底では
我在內(nèi)心深處是知道的
最も辛い 選択がベスト
最痛苦的選擇才是最好的
それを拒む自己愛(ài)と 結(jié)果自家撞著の繰り返し
對(duì)此抗拒自我陶醉著 倒頭來(lái)只是反覆自相矛盾
僕はいつになれば言えるのかな
我要到什麼時(shí)候才能說(shuō)出口呢

緩やかに朽ちてゆくこの世界で
在緩緩腐朽的這個(gè)世界上
足掻く僕の唯一の活路
負(fù)隅頑抗的我的唯一生路

色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
便是把你那褪色的微笑銘刻於心 拔起栓子

聲を枯らして叫んだ 反響 殘響 空しく響く
聲嘶力竭的吶喊著 回響 殘響 空虛的迴蕩著
外された鎖の その先は なにひとつ殘ってやしないけど
被解開(kāi)的鎖鏈 在那前方 雖說(shuō)就什麼也不剩了

ふたりを重ねてた偶然 暗転 斷線 儚く千々に
促使兩人交疊的偶然 暗轉(zhuǎn) 斷線 脆弱的支離破碎
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰(shuí)かの涙
說(shuō)到底就是這樣的 嘟噥著 枯瘦的臉上流下某人的淚

All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
察覺(jué)到了 昨天風(fēng)平浪靜的夜晚
落ちた花弁 拾い上げたとして
飄落的花瓣 伸手將它撿了起來(lái)
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
不會(huì)再有重開(kāi)之日 長(zhǎng)眠於手心那微不足道的死亡
僕らの時(shí)間は止まったまま
我們的時(shí)間就這麼定格下來(lái)

思い出すよ 初めて會(huì)った季節(jié)を
我還記得初次相遇的季節(jié)
君の優(yōu)しく微笑む顔を
你掬起溫柔微笑的臉
今を過(guò)去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
如今強(qiáng)求著既往的美好 傷害著兩人乃至遍體鱗傷
僕らの心は棘だらけだ
我們的心滿是荊棘

重苦しく続くこの関係で
在沉悶持續(xù)的這段關(guān)係中
悲しい程 変わらない心
最悲傷的 莫過(guò)於不變的

愛(ài)しているのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
明明愛(ài)著的 明明很難分離的 我非得說(shuō)出口不可

心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る
心中下起了瓢潑大雨 愕然 悚然 視野也模糊不清
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの體
本應(yīng)做好覺(jué)悟的那份痛楚 儘管如此卻還是貫通了此身

ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
維繫著兩人的羈絆 綻線 崩解 消弭於日常之中
さよなら愛(ài)した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見(jiàn)了我曾愛(ài)過(guò)的人 到此為止了 是該頭也不回的邁開(kāi)步伐了

一度だけ 一度だけ 願(yuàn)いが葉うのならば
只要一次 只要一次就好 如果心願(yuàn)得以實(shí)現(xiàn)
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
那麼不管多少次輪迴轉(zhuǎn)世 我都會(huì)去見(jiàn)那一天的你

聲を枯らして叫んだ 反響 殘響 空しく響く
聲嘶力竭的吶喊著 回響 殘響 空虛的迴蕩著
外された鎖の その先は なにひとつ殘ってやしないけど
被解開(kāi)的鎖鏈 在那前方 雖說(shuō)就什麼也不剩了

ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
維繫著兩人的羈絆 綻線 崩解 消弭於日常之中
さよなら愛(ài)した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見(jiàn)了我曾愛(ài)過(guò)的人 到此為止了 是該頭也不回的邁開(kāi)步伐了

これでおしまいさ
就在這裡劃下句點(diǎn)



送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

皮克西斯.日進(jìn)
被抄襲仔害慘阿這首...巡音聲線調(diào)得超讚的QAQ
2021-05-22 13:08:02
小羅 ?
這首真的很讚,躺在我的歌單裡好多年
2021-05-25 12:43:06

更多創(chuàng)作