ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 オッドタクシー ODDTAXI

kurumi☆委託開放中 | 2021-05-04 23:35:26 | 巴幣 240 | 人氣 2223

作詞:スカートとPUNYEE
作曲:スカートとPUNYEE
編曲:PUNYEE
歌:スカートとPUNYEE
翻譯:kurumi
歌曲連結:YouTube


底流に寄り添って
カーブを曲がればまた
暗渠に落ちるようで
何が見える? 何が響いてる? こたえてよ
依偎於海底的暗流
轉過一個彎後
似乎又要掉進暗渠中
能看見什麼? 迴響著什麼? 回答我啊

街はレコードで
日々を乗せた針が曬してるノイズ
僕は背景になって 君にとっちゃ
所詮ゴミ処理
城市是一片大唱片
承載每天生活的唱針流瀉著噪音
我將化為背景 對你而言
只不過是處理垃圾

理詰めしたレジュメじゃ解けない謎のリズム ゲンナリさ 慣れる
街に縁取られた自分をしって...嫌になるけど
無法聽懂淨是大道理的神秘旋律 令人煩悶 但我早已習慣
知道自己被大城市排擠...真是討厭

掛け違えた記憶
グッドモーニング くもり飽きたスカイ
混ざり合わない目線の先へ
たどり著けるか
有所矛盾的記憶
早安 厭倦烏雲的天空
那紛亂視線的前方
我是否能抵達呢

戯けてもよし もけもけするのもよし けど
あっちゅうまにでる老廃物 排気ガスとかCo2
本當 人生もオートマ どうせコミュニケーションなんて演技力 (Hold On)
學校じゃ知れない身の程 このアニメ參照のほど
開玩笑也好 裝傻也沒關係 但是
瓦斯和二氧化碳等廢物 在一瞬間排放而出
人生其實就是自動裝置 反正溝通能力也就是演技 (等一下)
只在學校便無法知曉自己分寸 不過是參考這部動畫

おばけガード抜けてさ もう今日はこのぐらいで
周りみればほら 顔なじみの古馴染みのひねくれ者 金返せよ
穿過幽靈守衛 今天就到此為止吧
環視周遭的話 看啊 這不是熟悉的怪人嗎 把錢還來啊

揺れて こぼれ落ちて
ほころびは連なって
まるで袋小路じゃないか!
僕らはずっと
扉たたけないまま
搖曳著 掉落而下
縫隙連接在一起
簡直就像一條死路嘛!
我們將永遠
無法敲開這扇大門

掛け違えた記憶
見慣れたはずの景色に
足りないものがあるんだ
混ざり合わない目線の理由(わけ)を
思い出せるか
有所矛盾的記憶
本應看慣的景色中
仍有我所不足的部分
那紛亂視線的理由
我是否能回想起來呢

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作