ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】夜は仄か / Eve

SenaRinka / *Luna 翻譯組 | 2021-04-30 21:30:00 | 巴幣 7486 | 人氣 4285

本家:



作曲 / 作詞 / Vocal:Eve
編曲:Numa
影片:Zemyata
Recorded & Mixed by Masashi Uramoto (Soi Co.,Ltd)
Recorded at Aobadai Studio Inc.
Assisted by Miyuki Nakamura (Aobadai Studio Inc.)
Mixed at Soi Studio

翻譯 / NekoCap 社區外掛字幕:
FILVSS Aster
(三月の空、SenaRinka)
轉載或取用請註明翻譯者及來源,並請不要未經許可更動翻譯。
如對翻譯有疑義或問題歡迎私訊聯繫或直接下方留言。

夜は仄か / 夜於朦朧

- 中日歌詞文本 -
今日も生きてしまったな これで何年
今天也活下來了呢 已經多少年了
息を吐くように吐いた噓は何千
説謊如呼氣般平常 已經幾千次了
這い蹲って けんもほろろになって
拜倒在地 卻被斷然拒絕
目が回るわ
頭暈目眩

そのかかとすり潰した靴でどこ行くの
用這雙磨破了後跟的鞋能去哪裡呢
蔑んだその目を閉まっておくれよ
給我收起那輕蔑的眼神
紫煙を燻らせる染みついた部屋で一人
在煙霧彌漫的房間中獨自品嘗香菸
仄日は切なく あなたに寄り添い
傷感於夕陽 所以向你依靠

今すぐに言いたい
現在就想説出口
痛い 浮ついた花心
疼痛 浮動的見異思遷
哀 會いたい言葉が
哀傷 想見你的話語
焼き増しした記憶を辿り
追尋著記憶中加印的相片

寂しい星を待って
等待著寂寞的星辰
愛されたいを知ってしまった少年
最終知道了自己想要被愛的少年
夜空を見上げたなら 今踴って
若是仰望了那片夜空 現在起舞吧
さよならを謳って 希うまで
歌頌著再見 直至祈求

誰にも言えない秘密があって
有著對誰都無法訴説的秘密
笑顔の裏には影があって
有著陰影潛藏在笑容的背後
知らない自分を知って欲しいんじゃなくて
並不是想讓你知道不曾瞭解過的自己
そうじゃなくて
不是這樣的

あの時ドキドキする胸の高鳴りは
若是那個時候心潮澎湃的心跳
凍てつく心を溶かしてしまえたら
將凍結的心融化的話
この手をすり抜ける 陽だまりの中で獨り
掠過這手指縫隙的陽光 獨自沐浴其中
仄日は切なくあなたに寄り添い
傷感於夕陽西下 所以向你依靠

真っすぐに誓い
認真地發誓
痛い 浮ついた水心
疼痛 浮動的相敬如賓
愛 咲いた花びら
愛 綻放的花瓣
散りゆく最期までを僕に
直到凋謝的最後都給與我

寂しい星を待って
等待著寂寞的星辰
愛されたいを知ってしまった少年
最終知道了自己想要被愛的少年
夜空を見上げたなら 今踴って
若是仰望了那片夜空 現在起舞吧
さよならを謳って 希うまで
歌頌著再見 直至祈求

寂しい星を待って
等待著寂寞的星辰

愛されたいよ少年
少年想要被愛啊

夜は仄かになって
夜晚變得朦朧不清

寂しい星を待って
等待著寂寞的星辰
愛されたいを知ってしまった少年
最終知道了自己想要被愛的少年
夜空を見上げたなら 今踴って
若是仰望了那片夜空 現在起舞吧
さよならを謳って 希うまで
歌頌著再見 直至祈求

今日も生きてしまったな これで何年
今天也活下來了呢 已經多少年了
ただなんだか気分はいいみたいだ。
只是總覺得心情好像還不錯呢。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

只是個東
這翻譯翻得很棒欸,看了很有感觸,意境非常到位,而且語感很好,自然而又真切
2023-05-27 21:21:21
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作