ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】baby【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-01-11 00:00:06 | 巴幣 128 | 人氣 1970


作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


雨が綺麗だな
ame ga kirei da na
雨真漂亮啊

青い、青い空に今日も噓を吐いてる
aoi, aoi sora ni kyou mo uso wo haite ru
你今天又在對蔚藍的、蔚藍的天空撒謊了

カラカラの目で見た 世界は
kara kara no me de mita     sekai wa
你那乾涸的雙眼所看見的 世界

段々淡々と変わってゆくから
dandan tantan to kawatte yu ku ka ra
正在逐漸地 冷漠地改變


そうさ ベイビーきっと君は
so u sa     beibi- kitto kimi wa
是的 Baby 你一定是在

この世界も愛も全部 泣き蟲な
ko no sekai mo ai mo zenbu     naki mushi na
袒護著 這個世界、愛

數十億 庇って 背負っているんだね
suu jyuu oku     kabatte     seotte i ru n da ne
以及所有數十億的愛哭鬼 並且在承擔責任對吧


たまに降ってきた雨だって
ta ma ni futte ki ta ame datte
就連時不時降下的雨

みんな 最低だって言うよ
mi n na     saitei datte iu yo
大家都說 這很「可怕」

でも私知ってる
de mo watashi shitte ru
但是我知道

それが悲しさであること
so re ga kanashi sa de a ru ko to
那是你的悲傷


頭ん中 BABY BABY BABY BABY
atama n naka     beibi- beibi- beibi- beibi-
你在我的腦海裡 BABY BABY BABY BABY

君でいっぱいなんだ
kimi de ippa i na n da
我滿腦子都是你

息を吸うにしても
iki wo suu ni shi te mo
即使我呼吸了

どっか 君の匂いがさ
dokka     kimi no nioi ga sa
但不知為何 卻聞到了你的味道

混ざってしまうよ
mazatte shi ma u yo
完全地混合在了一起


心の奧 ずっとずっとずっとずっと
kokoro no oku     zutto zutto zutto zutto
在我的內心深處 一直一直一直一直

傘を差したまんま
kasa wo sashi ta ma n ma
撐起了一把傘

そりゃ気付かないな
so rya kizukana i na
隨著雨一直降下

雨もずっと降ったまま
ame mo zutto futta ma ma
你也不會注意到呢

この歌が君の傘になるといいな
ko no uta ga kimi no kasa ni na ru to i i na
我希望這首歌能成為你的保護傘


雨が綺麗だな
ame ga kirei da na
雨真漂亮啊

青い、青い空に今日も噓を吐いてる
aoi, aoi sora ni kyou mo uso wo haite ru
你今天又在對蔚藍的、蔚藍的天空撒謊了

君は青い空をずっと見上げて
kimi wa aoi sora wo zutto miage te
你一直仰望著蔚藍的天空

靜かにそっと語りだす
shizuka ni sotto katari da su
並靜靜地 輕輕地說

「きっと神様の涙を
"kitto kami sama no namida wo
「他們一定是把神明的眼淚

雨と呼ぶのでしょう」
ame to yobu no de syou"
稱作雨滴的吧」


そうさ ベイビーきっと君は
so u sa     beibi- kitto kimi wa
是的 Baby

この世界のどこにだって
ko no sekai no do ko ni datte
你一定注意到了

神様なんて奴はいないって
kami sama na n te yatsu wa i na itte
無論你在這個世界的何處

気付いているんだね
kizuite i ru n da ne
都找不到像神明大人一樣的人呢


だから降ってきた雨だって
da ka ra futte ki ta ame datte
因為你注意到了而開口說道

君は 最低だって言うよ
kimi wa     saitei datte iu yo
「即使是一直降下的雨也很可怕啊」

でも私知ってる
de mo watashi shitte ru
但是我知道

それが悲しさであること
so re ga kanashi sa de a ru ko to
那是你的悲傷


頭ん中 BABY BABY BABY BABY
atama n naka     beibi- beibi- beibi- beibi-
你在我的腦海裡 BABY BABY BABY BABY

君でいっぱいなんだ
kimi de ippa i na n da
我滿腦子都是你

息を吸うにしても
iki wo suu ni shi te mo
即使我呼吸了

どっか 君の匂いがさ
dokka     kimi no nioi ga sa
但不知為何 卻聞到了你的味道

混ざってしまうよ
mazatte shi ma u yo
完全地混合在了一起


心の奧 ずっとずっとずっとずっと
kokoro no oku     zutto zutto zutto zutto
在我的內心深處 一直一直一直一直

傘を差したまんま
kasa wo sashi ta ma n ma
撐起了一把傘

そりゃ気付かないな
so rya kizukana i na
隨著雨一直降下

雨はずっと降ったまんま
ame wa zutto futta ma n ma
你也不會注意到呢

この歌が君の傘になるといいな
ko no uta ga kimi no kasa ni na ru to i i na
我希望這首歌能成為你的保護傘

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202315 修正多處

創(chuàng)作回應

漢尼拔絲地瓜
謝翻譯,這首大概是我近幾個月最喜歡的歌了,曲調很清爽,搭配歌詞服用讓人愉快又振奮
b站有個我覺得不錯的評論,“我們的生活破了個大洞,但我們只在意甜的部分”,雖然不知道有沒有過度解釋,但感覺挺貼合歌詞和pv的寓意
2022-07-27 18:52:11

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作