ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] *Luna - ST/A#R

枸杞偷蔘 | 2021-01-01 12:30:00 | 巴幣 200 | 人氣 1180

[燃燒靈魂,獻身戰場]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:初音ミク
======
?Vocal-Edit - Bibi (https://twitter.com/bibian0115)
======
中文翻譯:zsea554321

霞んだ視界の先には
朦朧的視野的前方有著
飛び交う無數の星
無數的繁星交錯飛舞

立ち上がれ今 この燈はまだ消えていない
現在整裝備戰 這信號燈尚未消逝
眩しいほどに光れ まだ終われないから
因為刺眼的光線還沒止息
work yourself to the bone
全力以赴
この身が朽ち果ててしまったとしても
縱使這副身軀最終會化為腐朽
宇宙(そら)が僕の名前を呼んでいるなら
只要宇宙呼喚著我的名字的話

記憶の中で何度も叫んだ
在記憶中叫喊了多少次
冷たい鋼鉄を抱きしめてた
抱擁著這冰冷的鋼鐵軀殼
それでも翼が折れないのなら
即使這樣羽翼仍未折損的話
飛べるはず
必定能翱翔天際

I'm a Flyer
我是個駕駛員
生きる意味を探すな
別去探尋生存的意義
留まることなく葉えた先で
在達成目標前別停下
やがて辿り著く
在終於抵達的前線的
そこで死を迎えよう
彼方迎向死亡吧
戦場へ
前往戰場
The only way you can live
那是你唯一可以生存的方式
闘うことで生まれた僕の
為了戰鬥而誕生的我的
ただ一つの愛
僅此唯一的愛

鮮明な視界の向こう側
清晰的視野的對側
歪な影がただ獨り歩き続けている幻想
扭曲的魅影不過是獨自繼續前行的幻想

Heart trapped in a cold carriage
心臟囚於冰冷的駕駛艙中
Still, blood is rushing giving a clear message
然而,正在奔騰的血液給了確切的信號
It's the craziest situation
這是最瘋狂的處境
But I'm full of ammunition
但我已經全副武裝
steel save Flyer
steel save Flyer

終わってしまったはずの
本應該是燃盡的
この火はまだ燈せるか
這份火種還能繼續閃耀嗎
奇跡が生んだ この惑星(ほし)の片隅でまた
在這顆行星的一處仍然有 奇蹟萌生

Strive to be reborn
奮力的屢次重生
変えられる未來があるはずさ
必定有著能夠改寫的未來
君が僕の名前を呼ぶのならば
若是你呼喚我的姓名的話

手を貸そう
我將助你一臂之力

I'm a fighter
我是個鬥士
屠る理由を探すな
別去尋找殺戮的理由
躊躇うことなく進んだ先で
在毫不猶豫向前邁進的未來
やがて気づくだろう
終於發現了
與えられた使命に
我所被賦予的使命

戦場へ
前往戰場
The only way you can live
這是你唯一可以生存的方式
失うことで初めて知った
在丟失後才第一次知曉了
その暖かさを
那份溫熱

翼の折れた鳥があの青い大空に
折翼之鳥對著那蒼藍星海
憧れるように 夢を見るように
像是憧憬般 又像是空想般
何のために生まれてきたか
是為了什麼而降生於世
誰を守り誰を傷つけるのか
是為了守護誰還是為了傷害誰嗎
星は黙したまま命を燃やす
浩瀚星辰也不過是沉默的將自身生命燃燒殆盡

I'm Flyer
我是個駕駛員
生きる意味を探すな
別去尋求生存的意義
留まることなく葉えた先で
在達成目標前別停下
やがて辿り著く
在終於抵達的前線的
そこで死を迎えよう
彼方迎向死亡吧
戦場へ
前往戰場
The only way I can live
那是我唯一可以生存的理由
闘うことで生まれた僕はただ
為了戰鬥而誕生的我僅僅

ただ星のように
只是像孤星一般

最期まで 燃えてみせよう
直至終局 燃燒此身吧

-
後記
びび的調聲真的很棒,值得為大大多加一個標籤~
雖然我沒有玩#コンパス【戦闘摂理解析システム】這個手遊,但這整首歌確實傳遞出一種戰場上衝鋒陷陣,熱血又悲壯的感覺呢

創作回應

感謝翻譯
2021-01-05 19:05:42
枸杞偷蔘
不客氣,也謝謝不嫌棄我的翻譯喔 :)
2021-01-15 00:26:19

相關創作

更多創作