ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業(yè)歌詞中文翻譯] 椎乃味醂 - じゃあ君の思想が死ねばいい

枸杞偷蔘 | 2020-12-25 17:48:25 | 巴幣 1202 | 人氣 1159

[自以為正義的傢伙們,你們的思想乾脆去死算了]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調(diào)和修正,如有發(fā)現(xiàn)錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝



Vo:v-flower
======
音楽 映像 椎乃味醂 (https://twitter.com/sheeno3rin)
Gt. きっと、ずっと、ぼっち (https://twitter.com/alone_p_)
======
中文翻譯:zsea554321


嗚呼々々!
啊啊啊啊!
借り物の思想纏い、
纏著外來的思想
此れを、武裝と織りなし。
將其與武裝相互交織
拵える様は、真や偽を問わず、
隨意捏造的理由、不尋求事情真假
好みであれば、良いらしい。
若是中意、即認為是正當

飛び違う、最低の言の葉は泥々に、
相距懸殊、最差勁的言語混濁不已
最悪な主張、其れ各々に、
最糟糕的主張、每人各執(zhí)一詞
ただ慘憺たる有り様、襤褸に。
如此慘澹的模樣、漏洞百出

溢れている其の、誰もかもが、
開始漫遍大街 其中、無論是誰
自分こそ正義だと宣まいげで、
都宣揚自己才是正義的一方
其れ気持ち悪いし、
那可真讓人感到噁心
マジで反吐しか出ねぇんだわ!
說真的只能用令人反胃來形容!

サピア?ウォーフを以つかて、
以沙皮爾-沃爾夫假說*來說
蠹毒の文法を國語の瑕疵と做し
國語的缺陷羅織出被蠹蟲蛀蝕般的文法
或いはチョムスキーの理説を擁し、
又或是支持喬姆斯基*的理論
此れを人性へ、釈し
以此對人之天性做出解釋

まぁ、何方にしたって、
算了、不論如何
凄慘たる持ち様は、
光擺出一副悽慘模樣
「醜い大人」だけでは片付かぬ、
是僅靠「醜陋的大人」無法解決的
実際を呈しているので、もう、
因為所呈現(xiàn)出的事實 已經(jīng)
呆れるしかないと。
只能夠讓人訝然

ヒトが自我に落とし込める、
人類若是陷入自我
一部意識除き、
除去一部分的意識
他は、どれもこれも、
其他、無論是任何人
素性見えぬ形ですから、
就都是無法看清本性的樣貌

私たちは、リビドーなどは、
我們對自身的性衝動之類的
うまく認知できず
沒有確切的認知
けど思考は、其れを基に、
但是思考卻是 以那為做為根基
動かされていくので。
而受到驅(qū)使的

幾ら、式と式を、積み重ねた、様に見えて、
看起來就如同無數(shù)的公式 相互堆砌而成
其れが見事、合理だとは、
那是如此出色且合理
誰も証せないから。
因為誰都無法證偽

思考停止なんてせずに、
不要停止思考
自我を訝しんで
懷疑一下自我
一度ぐらい頭ン中を、回してみたらどうなの?
試著動動腦思考一下如何?

嗚呼。
啊啊
そんで今日も、
然後今天也是
自分こそ正義だと、宣う様
宣揚著自己才是正義的模樣
其れ気持ち悪いし、
那可真讓人感到噁心
マジで今すぐ失せてくれ!
說真的現(xiàn)在立刻給我去死一死吧!

嗚呼々々々々!
啊啊啊啊啊??!
自分の間違いも、認められぬ様。
那自身的錯誤也、不承認的嘴臉
そんな大人だけには、なりたかはねぇし、
我可不想成為那樣的大人
マジで反吐しか出ねぇんだわ!
講真的這實在是令人作嘔啊!

嗚呼、もうぼくは、
啊啊 我已經(jīng)
君の思想なんて知らないから、
完全搞不懂你的所思所想
あとはどうぞそのまま、
那接下來就維持原樣
お好きにしてください。
隨你的便吧

-
後記
  1. 沙皮爾-沃爾夫假說:語言會決定(或影響)思考模式
    (資料來源:到底是思維先於語言,抑或語言會影響思維?)
  2. 諾姆?喬姆斯基(Noam Chomsky) 出版的《句法結(jié)構(gòu)》中認為人類天生就帶有內(nèi)建的「語言知識系統(tǒng)」。
    人類潛意識裡有天生的的思維結(jié)構(gòu)和語言功能,各語言間的規(guī)則一樣、但因為輸入的參數(shù)不同,而學(xué)會不同的語言。
    (資料來源:稱霸語言與電腦科學(xué)的當代學(xué)術(shù)大師:喬姆斯基的普遍語法理論)
是個2020年開始投稿的新人P主呢
很帥氣的對著正義魔人們嗆聲的一首歌曲,歌詞很有內(nèi)涵調(diào)聲也很有特色

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作