supercell -《ZIGAEXPERIENTIA》
作詞、作曲、編曲︰ryo(supercell)/主唱︰こゑだ
- 翻譯:小羅/意譯:小羅
【日文歌詞?中文翻譯】
沈んでく 深い海へ
くぼんだ目をした魚が嗤う
光も差さぬ場所へ
墜ちていく Ah
くぼんだ目をした魚が嗤う
光も差さぬ場所へ
墜ちていく Ah
▏沒入深海中
▏雙眼凹陷的魚兒嘲笑著我
▏向著不透光的地方
▏墜落 Ah
気がついたかい やあ
はじめまして You
ここじゃ皆誰もがさ
総背番號制
はじめまして You
ここじゃ皆誰もがさ
総背番號制
▏妳醒過來了嗎,嗨
▏很高興認識妳
▏這裡的每位居民
▏都有自己的編號
浮き上がることさえできず
死ぬまでここで彷徨うの?
光を失い僕は這いずってる
死ぬまでここで彷徨うの?
光を失い僕は這いずってる
▏就連向上游都辦不到
▏到死為止我都得在這徘徊?
▏失去光明的我匍匐著
なあ Stranger
海の上の世界はどんなんだ
そこには夢のような世界があるんだろう
あるんだろう?
海の上の世界はどんなんだ
そこには夢のような世界があるんだろう
あるんだろう?
▏我說啊、陌生人
▏海洋上方的世界是怎樣的
▏那裡有著如夢似幻的世界吧
▏有的吧?
あいつと僕は違う 違うんだって言う You
だけどほんとはわかってる
何も違くないって
だけどほんとはわかってる
何も違くないって
▏「那傢伙和我有著天壤之別」 你說道
▏然而,其實你我都心知肚明
▏根本沒什麼不同
逃げてしまうことさえできず
どれくらいここで過ごしたの?
當然の結末だって君は言うんだ
どれくらいここで過ごしたの?
當然の結末だって君は言うんだ
▏就連逃走都辦不到
▏我在這待了多久了?
▏「這是必然的結果」 你說道
なあ Stranger
海の上の世界はどんなんだ
そこには夢のような世界があるんだろう
海の上の世界はどんなんだ
そこには夢のような世界があるんだろう
▏我說啊、陌生人
▏海洋上方的世界是怎樣的
▏那裡有著如夢似幻的世界吧
海の底で僕はじっと息を潛めて待っているんだ Ah
こんな悪夢みたいな現実
いつになったら目が覚める?
こんな悪夢みたいな現実
いつになったら目が覚める?
▏身在海底的我屏息等待著 Ah
▏這種惡夢般的現實
▏我何時才能從中甦醒?
沈んでく 深い海へ
くぼんだ目をした魚が嗤う
光も差さぬ場所へ
墜ちていく
くぼんだ目をした魚が嗤う
光も差さぬ場所へ
墜ちていく
▏沒入深海中
▏雙眼凹陷的魚兒嘲笑著我
▏向著不透光的地方
▏墜落
◢
【羅馬拼音】
shizundeku fukai umi e
kubonda me wo shita sakana ga warau
hikari mo sasanu basho e
ochiteiku Ah
kigatsuita kai yaa
hajimemashite You
koko ja mina daremo ga sa
souse bangousei
ukiagaru koto sae dekizu
shinu made koko de samayou no?
hikari wo ushinai boku wa haizutteru
naa Stranger
umi no ue no sekai wa donna nda
soko ni wa yume no you na sekai ga aru ndarou
aru ndarou?
aitsu to boku wa chigau chigau nda tte iu You
dakedo honto wa wakatteru
nanmo chigakunai tte
nigete shimau koto sae dekizu
dore kurai koko de sugoshita no?
touzen no ketsumatsu da tte kimi wa iu nda
naa Stranger
umi no ue no sekai wa donna nda
soko ni wa yume no you na sekai ga aru ndarou
umi no soko de boku wa jitto iki wo hisomete matteiru nda Ah
konna akumu mitai na genjitsu
itsu ni nattara me ga sameru?
shizundeku fukai umi e
kubonda me wo shita sakana ga warau
hikari mo sasanu basho e
ochiteiku
◢