ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】分島花音 - signal 《噬血狂襲》ED(第13話-第24話)

小羅 ? | 2018-05-14 22:25:51 | 巴幣 34 | 人氣 1502





「signal」

《噬血狂襲》ED主題曲(第13話-第24話)

作詞、作曲:分島花音,編曲:千葉"naotyu-"直樹(shù),主唱:分島花音

  • 翻譯:小羅/意譯:小羅

【日文歌詞?中文翻譯】

*** 藍(lán)色加粗處為 TV 短版歌詞 ***

東へ伸びて行く影も
暮れなずむ今日を
惜しんでは消えて行く
まばたきの間に一瞬の色を変えている

 ▏向東延伸的影子
 ▏日暮遲遲時(shí)的今日
 ▏戀戀不捨地消失
 ▏在眨眼間的片刻變換了色彩


寄る辺ない僕の気持ちは
僕の言葉は
忙しい日々にのまれても
どうせ些細(xì)な冗談や空音ばかりで

 ▏無(wú)依無(wú)靠的我的心情
 ▏我的話語(yǔ)
 ▏被日常紛擾吞沒(méi)也不要緊
 ▏反正不過(guò)都是些瑣碎的玩笑或空音


嘆いていた過(guò)去を許してくれないか
戯けた聲で慰めて
ぎこちない距離が埋まって行く時(shí)間も
笑って運(yùn)命の所為にしよう

 ▏你能原諒我那悲嘆的過(guò)去嗎
 ▏以詼諧的語(yǔ)調(diào)安慰我
 ▏沉悶的距離所埋沒(méi)的光陰
 ▏也笑著歸咎給命運(yùn)吧


神様答えてよ
僕等は希望に近づいている
未來(lái)はもう選んでいる
褪めない冷めないこころを抱いて

 ▏神呀,請(qǐng)禰回答我
 ▏我們是不是正在接近希望
 ▏未來(lái)已經(jīng)做出了選擇
 ▏緊擁著不再褪色、不再僵冷的心


頼りない想いはいつも
溫もりと共に
ゆっくりと導(dǎo)かれて
戸惑いながらも追い風(fēng)になぞって進(jìn)んで行く

 ▏這份不可靠的思念總是
 ▏帶著一絲溫暖
 ▏緩緩地為我指引前路
 ▏每當(dāng)躊躇不前時(shí),也會(huì)有順風(fēng)輕輕推著我前進(jìn)


戻れない記憶にどうか焦がれないで
幸せをそっと確かめて
互いの違いを肯定しながら
聞かせてこれからの話を

 ▏請(qǐng)不要為了一去不返的記憶焦心
 ▏稍稍確認(rèn)眼下的幸福
 ▏儘管彼此的過(guò)錯(cuò)如此鮮明
 ▏也要給你講述今後的事


もがいて 守って
僕等は理想に近づいている
未來(lái)はまだ黙ってる
消えない こどうを燃やして

 ▏掙扎著,守護(hù)著
 ▏我們正越發(fā)接近理想
 ▏未來(lái)依舊保持沉默
 ▏燃起永不消散的悸動(dòng)


放った聲は
屆いた感情は
明日のいのちになる
たぐり寄せたこの手はつないだまま

 ▏放聲的呼喊
 ▏傳達(dá)到的情感
 ▏將會(huì)化為明日的命脈
 ▏牽起你的手,拉到身旁


神様答えてよ
僕等は希望に近づいている
未來(lái)はもう選んでいる
褪めない冷めないこころで

 ▏神呀,請(qǐng)禰回答我
 ▏我們是不是正在接近希望
 ▏未來(lái)已經(jīng)做出了選擇
 ▏心不再褪色、不再僵冷


もがいて 守って
僕等は理想に近づいている
未來(lái)はまだ黙ってる
消えない こどうを燃やして

 ▏掙扎著,守護(hù)著
 ▏我們正越發(fā)接近理想
 ▏未來(lái)依舊保持沉默
 ▏燃起永不消散的悸動(dòng)


【羅馬拼音】

higasi e nobite iku kage mo
kurenazumu kyou wo
oshinde wa kiete iku
mabataki no ma ni isshun no iro wo kaete iru

yorube nai boku no kimochi wa
boku no kotoba wa
sewasii hibi ni noma rete mo
douse sasai na joudan ya sorane bakaride

nageite ita kako wo yurushite kurenai ka
odoketa koe de nagusamete
gikochinai kyori ga umatte iku jikan mo
waratte unmei no sei ni shiyou

kamisama kotaete yo
bokura wa kibou ni chikadzuite iru
mirai wa mou erande iru
samenai samenai kokoro wo idaite

tayorinai omoi wa itsumo
nukumori to tomoni
yukkuri to michibika rete
tomadoi nagara mo oikaze ni nazotte susunde iku

modorenai kioku ni douka kogarenaide
shiawase wo sotto tashikamete
tagai no chigai wo koutei shinagara
kika sete korekara no hanashi wo

mogaite mamotte
bokura wa risou ni chikadzuite iru
mirai wa mada damatteru
kienai kodou wo moyashite

hanatta koe wa
todoita kanjou wa
ashita no inochi ni naru
taguriyoseta kono te wa tsunaida mama

kamisama kotaete yo
bokura wa kibou ni chikadzuite iru
mirai wa mou erande iru
samenai samenai kokoro de

mogaite mamotte
bokura wa risou ni chikadzuite iru
mirai wa mada damatteru
kienai kodou wo moyashite


※ 我的翻譯不一定正確,字裡行間不乏我個(gè)人的想法,因此不建議做為學(xué)習(xí)語(yǔ)言之依據(jù)。

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

火鍋好吃-垃圾話模式
這首好聽(tīng)QwQ 我從國(guó)一聽(tīng)到現(xiàn)在
2018-05-15 00:54:51
小羅 ?
敲好聽(tīng)(=ω=)
2018-05-15 01:26:25
蒼空時(shí)雨(′???`)
好聽(tīng)!
2018-05-15 01:55:51
小羅 ?
[e35]
2018-05-15 07:32:58
羽修
嗜血狂襲的歌都很好聽(tīng)
2018-10-27 15:42:17
小羅 ?
我也這麼覺(jué)得~
2018-10-27 16:01:49
重度百合控的緣~/銨銨
滿滿的通知~[e17]   https://truth.bahamut.com.tw/s01/201209/0a11516d1b7937a1819078bcfbc8286b.PNG
2018-11-06 18:07:47
小羅 ?
ㄅ...ㄅ歉...[e5]
2018-11-06 18:10:03
宇宙吃貨胖宅貓
不錯(cuò)聽(tīng)喵~
2019-01-07 08:41:17
小羅 ?
敲好聽(tīng)~
2019-01-07 16:11:42

更多創(chuàng)作