パズル(Puzzle)
作詞、作曲:クワガタP;歌:ENE
翻譯者:poison203011(小羅)
いつからか僕ら手を解いて
itsu kara ka bokura te wo hodoite
曾幾何時我們鬆開了手
喋る言葉もなくしたんだ
shaberu kotoba mo naku shita nda
也不再有話可說
隣を歩く君の橫顔を見つめて
tonari wo aruku kimi no yokogao wo mitsumete
看著走在一旁的你的側臉
ただ気づかないふりをしたんだ
tada kidzuka nai furi wo shita nda
你卻裝作渾然未覺
その頬に流れる涙の意味が
sono hoho ni nagareru namida no imi ga
你臉上那行淚的含意
まだわからない間抜けな僕は
mada wakaranai manuke na boku wa
糊塗的我還是茫然不解
去って行く君の背中に
satte yuku kimi no senaka ni
面對你遠去的背影
ゴメンとだけ呟いた
gomen to dake tsubuyaita
只是嘟噥了聲對不起
パズルのように繋ぎ合わせた未來
pazuru no you ni tsunagi awaseta mirai
像拼圖一樣接在一起的未來
僕が無くしたのはどこの
boku ga naku shita no wa doko no
我遺失的
ピースだろう
piisu darou
是哪一片
寂しさで汚した心
sabishisa de yogoshita kokoro
被寂寞污染的心
真っ白な空白に浮かべて
masshiro na kuuhaku ni ukabete
漂浮在一片純白的空白裡
虛しさだけが殘るこの部屋で
munashisa dake ga nokoru kono heya de
在這只有殘留空虛的房間之中
そっと巡るよ君の記憶を
sotto meguru yo kimi no kioku wo
悄悄環繞著你的記憶
ゴムのように引き伸ばす毎日
gomu no you ni hikinobasu mainichi
像橡皮筋一樣拉扯的每一天裡
途切れそうな聲で僕らは笑っていた
togire sou na koe de bokura wa waratte ita
我們用彷彿要斷裂的聲音強顏歡笑著
変わってしまった心の形を
kawatte shimatta kokoro no katachi wo
把已經扭曲的心形
無理やり當てはめて見るけど
muriyari atehamete miru kedo
硬是塞進去
痛んだ苦しいよ
itanda kurushii yo
好痛苦好難受
君を傷つけて
kimi wo kizutsukete
傷害了你
寂しさで汚した心
sabishisa de yogoshita kokoro
被寂寞污染的心
真っ白な空白に浮かべて
masshiro na kuuhaku ni ukabete
漂浮在一片純白的空白裡
虛しさだけが殘るこの部屋で
munashisa dake ga nokoru kono heya de
在這只有殘留空虛的房間之中
そっと巡るよ
sotto meguru yo
悄悄環繞著
探そう僕と君の形を
sagasou boku to kimi no katachi wo
去尋找我跟你的形狀吧
たとえ同じ風景にいなくても
tatoe onaji fuukei ni inakute mo
就算已經不在同一片風景裡
笑いあって寄り添った日々の
warai atte yorisotta hibi no
曾經相視而笑 相互依偎的日子
欠片抱いて眠るよ
kakera daite nemuru yo
我會抱著它們的碎片入睡
※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。