椋/リョウ/ Lio
綜合日文中發音同「リョウ」的漢字,以及JOB3的英文名"Unforgiving",最後我才決定用「諒」當作中文譯名;
美弓.椋 混入黑暗,射出一箭便致人死地的射手。 人族。 透過夙夜匪懈的鍛鍊而不斷精進的軀體, 重合上不為所動的清高精神, 給予了她傲視群倫的美麗,以及強悍。 畢竟她也歲過耳順之年了。 |
美弓のリョウ 闇にまぎれて一撃必殺の矢を放つ射手。 ヒト。 たゆまぬ鍛錬によって磨き上げ続けた肉體に 揺るぎない高潔な精神力が重なりあい、 彼女に圧倒的な美と強さを與えた。 なにせ彼女は齢60を超えている。 |
美獵.椋 混入黑暗,射出一箭便致人死地的射手。 人族。 透過夙夜匪懈的鍛鍊而不斷精進的軀體, 重合上不為所動的清高精神, 給予了她傲視群倫的美麗,以及強悍。 畢竟她也歲過耳順之年了。 在獵人工會裏頭,椋可是赫赫有名; 無論是誰都夢想與她共度一晚, 檯面底下因而出現不少 激烈鬥爭。 好似在訕笑那群追求者, 椋總是留下帶有寒意的微笑, 颯爽出獵。 人們給她起的稱號 不計其數,但是必定會 在前頭加上一個「美」字。 |
美猟のリョウ 闇にまぎれて一撃必殺の矢を放つ射手。 ヒト。 たゆまぬ鍛錬によって磨き上げ続けた肉體に 揺るぎない高潔な精神力が重なりあい、 彼女に圧倒的な美と強さを與えた。 なにせ彼女は齢60を超えている。 狩猟組合で彼女は有名であり 誰もが彼女と一晩を共にすることを夢見、 水面下で激しい爭いが 繰り広げられているとか。 そんな者たちをせせら笑うように 彼女は涼しげな微笑を殘して 颯爽と狩りにでる。 彼女に與えられた二つ名は 數限りないが、まず間違いなく美という 言葉が添えられていたという。 |
美厲絕代.椋 混入黑暗,射出一箭便致人死地的射手。 人族。 透過夙夜匪懈的鍛鍊而不斷精進的軀體, 重合上不為所動的清高精神, 給予了她傲視群倫的美麗,以及強悍。 畢竟她也歲過耳順之年了。 在獵人工會裏頭,椋可是赫赫有名; 無論是誰都夢想與她共度一晚, 檯面底下因而出現不少 激烈鬥爭。 好似在訕笑那群追求者, 椋總是留下帶有寒意的微笑, 颯爽出獵。 人們給她起的稱號 不計其數,但是必定會 在前頭加上一個「美」字。 然而實在蹊蹺。 人族裏有人能抵抗老化到那種地步嗎? 一部分人士沒多做思量, 便懷疑她是否身懷秘密, 辱罵她是個陰險的女巫。 即便如此,椋依然是笑中帶著微寒。 那些辱罵她的人們, 隔天就被人發現其遺骸。 沒有人知道是誰下的毒手。 |
ホウンテッド?リョウ 闇にまぎれて一撃必殺の矢を放つ射手。 ヒト。 たゆまぬ鍛錬によって磨き上げ続けた肉體に 揺るぎない高潔な精神力が重なりあい、 彼女に圧倒的な美と強さを與えた。 なにせ彼女は齢60を超えている。 狩猟組合で彼女は有名であり 誰もが彼女と一晩を共にすることを夢見、 水面下で激しい爭いが 繰り広げられているとか。 そんな者たちをせせら笑うように 彼女は涼しげな微笑を殘して 颯爽と狩りにでる。 彼女に與えられた二つ名は 數限りないが、まず間違いなく美という 言葉が添えられていたという。 だがさすがに様子がおかしい。 ヒトはそんなにも老化に抗えるものなのか? 一部の心無い者は彼女に何か 秘密があるのではないかと疑い、 世を謀る魔女だと罵った。 それでも彼女は涼しげに笑っていた。 彼女を罵った輩たちは、 翌日には遺體で発見された。 誰が手を下したのかはわからない。 その日も、彼女は涼しげに笑っていた。 |
雜感:
相信之後的官方翻譯絕對會用個差別很大的譯名,
畢竟華語母語者對自己的母語使用都有一套獨有哲學,
這邊就解說一下我自己的:
想了想還是從立繪的鳥和獵人的身分出發,用「椋」(發音同「涼」)。
至於JOB3的我流稱號「美厲絕代」,
就是
「美」(接續JOB2的故事,對諒的稱號一定是「美」當起頭)
+「美麗」
+「(厲鬼的)厲」
還有
「絕代」(同時形容「真的很美」&「可能會殺人」)
以上就是我個人對這個角色的一些見解,
當然最後官方也不會屌就是了。