ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

The Mirraz - パンドラの箱、ツンデレっすね〔歌詞翻譯 - 日/中〕

霧渡八橋‘-ω?? | 2018-04-20 23:02:09 | 巴幣 4 | 人氣 128

The Mirraz「パンドラの箱、ツンデレっすね」[潘朵拉的箱子、是很傲的]
作詞:畠山承平
作曲:畠山承平
最初收錄於6th Single『パンドラの箱、ツンデレっすね』

曲目1
1.パンドラの箱、ツンデレっすね

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

朝のニュースで有名人がまた一人死んだって聞いた
早晨的新聞我聽到了又有一個名人死亡
忘れてたくせに涙流してる
明明就已經(jīng)忘記了卻還是留下了眼淚
そしてそれに便乗するかのようにハイエナが集まってくる
然後就像要便乘一樣的鬣狗聚集了起來
人の死すら商売になる世界 最高だね 次は何を売ろうか?
買賣人的生死的世界 太棒了 接下來會賣什麼呢?
君は何を売るんだい?
你會賣什麼呢?

まるで世界に裏切られたって顔をしてるね はい!正解!
長著一張看起來就像被世界背叛的臉 答對!正確答案!
正解者のあなたには絶望をプレゼント!
贈與絕望作為給正確答題者的你的禮物!
1年分なんていわずに一生分
不只一年而是一生
たわしの方がいいですか?パジェロの方がよかったですか?
是鬃刷好呢?還是三菱PAJERO更好呢?(??)
絶望も悪くはないです 絶望知らずに希望は知れないですから
絕望也許不壞 因?yàn)橹懒私^望從而知道了希望

世界を変えようだなんて自惚れはしないさ
我不會因?yàn)楦淖兪澜缍湴?/font>
世界を壊す気しかないよ
我絲毫沒有毀滅世界的想法喲

パンドラの箱の最後に殘されたのは希望だったんだ
原來潘朵拉的箱子最後殘留的是希望
だけどどこにも希望なんてありゃしない気がするんすけど 実際どうなんだ?
但是感覺去哪裡都找不到希望之類的東西不過 實(shí)際上是怎麼樣的?
パンドラの箱、ツンデレっすね 試されるのは好きじゃないんだ
潘朵拉的箱子、是很傲驕的 不是很喜歡被嘗試的
試されるのは好きじゃないんだ パンドラの箱、ツンデレっすね
不是很喜歡被嘗試的 潘朵拉的箱子、是很傲驕的 

ツンデレの使い方、若干間違ってないかっていう疑問はさておき、
傲驕的使用方法、其他暫且不論,首先除了有些許錯誤的疑問之外、
希望ってのは殘酷だ 諦めがつかないから
希望是殘酷的 所以我不能放棄
時には諦めも肝心だ
有時放棄也很重要
君もそうは思わないかい? 諦めることを諦めるんだ
你也不這麼認(rèn)為嗎? 放棄需要放棄的
わかるだろ? こいつは頓智じゃない 真実さ
懂了嗎? 這不是機(jī)智 而是事實(shí)

好物は最後に食べる派だったけど
雖然是會把最好吃的留到最後的但是
最近じゃ先に食べる派になった
最近卻會先將最好吃的吃掉
誰かに奪われるのを知ったから
因?yàn)槲抑辣荒橙藠Z走了
タイミングなんか、空気なんか読んでたら
讀時機(jī)什麼的、讀空氣什麼的
先を越されちまうから
我會越過
ストロベリーオンザショートケーキ
蛋糕上的草莓
パンケーキってホットケーキと何が違うんですか?
薄餅和鬆餅有何不同?

大量生産系の男子も少量生産系のガールも
大量生產(chǎn)系的男人也少量生產(chǎn)系的女人也
極論じゃないっていう極論で
可以說是極端的但也不極端
答えなんてないっていう答えで
沒有答案的答案
パンドラの箱じゃなくたって
就算這不是潘朵拉的箱子
何だって僕ら開けてしまうだろう
不管怎樣我們還是會打開吧

パンドラの箱の最後に殘されたのは希望だったんだ
原來潘朵拉的箱子最後殘留的是希望
君はどっちだと思う?
你怎麼想?
「希望しか殘らなかった」
「只剩下希望了」
「希望だけが殘ってくれた」
「只有希望被殘留下了」
僕はこう思う
我是這麼想
なんで愛を殘してくれなかったんだ
為何不留下愛
なんで愛を殘してくれなかったんだ
為何不留下愛
なんで愛を殘してくれなかったんだ
為何不留下愛

くだらないと思うものがどんどん世の中に増えていくよ
我認(rèn)為這些無聊的事物會在世上慢慢的增加
つまらないと思うものがだんだん世の中に溢れているよ
我認(rèn)為這些無聊的事物會在世上慢慢的滿溢出來
だけどどうにもならないよ
但我什麼都不會做
誰にも止めることはできないよ
誰都不能阻止它哦

つまらないことばかり思い出すよ
它讓我想起了一些微不足道的小事
それが愛だと知ったのはつい最近さ
直到最近我才發(fā)現(xiàn)這原來是愛

パンドラの箱の最後に殘されたのは希望だったんだ
原來潘朵拉的箱子最後殘留的是希望
だけどどこにも希望なんてありゃしない気がするんすけど 実際どうなんだ?
但是感覺去哪裡都找不到希望之類的東西不過 實(shí)際上是怎麼樣的?
パンドラの箱、ツンデレっすね 試されるのは好きじゃないんだ
潘朵拉的箱子、是很傲驕的 不是很喜歡被嘗試的
試されるのは好きじゃないんだ パンドラの箱、ツンデレっすね
不是很喜歡被嘗試的 潘朵拉的箱子、是很傲驕的 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

感覺是一首好諷刺的曲子 不過又在提醒我們不要放棄希望

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作