アイエエエエエエ(;?Д?)!!!
忍者!?
本文為整理三年前發在專版上的角色好感度臺詞,
如果反應不錯,再考慮翻譯新角色的臺詞。
修改部分臺詞,並新增副官臺詞。
角色名皆為自譯。
下忍
拙者の手裏剣さばき、
とくとご覧じられよ。
請您見識見識,
在下的手裏劍功夫吧。
中忍ハヤテ
中忍 疾風
多くは言わねぇ。
あんたに従うだけだ。
沒別的好說。
只是服從你而已。
忍者カゲロウ
忍者 陽炎
0% |
仕方がないな。王子に付き合ってやる。 真拿王子沒辦法。就陪陪你好了。 |
12% |
私の瞳が赤いうちは簡単に後ろを取られはしない。 我的眼睛還紅著時,沒人能有辦法輕鬆繞到我背後。 |
25% |
私の気配に気づくなんて……。 竟然注意到我的存在…… |
50% |
一族の為、私はこの剣を振るう……! 為了族人,我會揮舞這把劍……! |
61% |
この剣か?これは父の形見の剣だ。 這把劍嗎?這是父親的遺物。 |
80% |
忍びの名に懸けてこの剣で王子を守って見せる……。 賭上忍者之名,我會用這把劍守護王子的…… |
100% |
何があろうと?私は王子の味方?忘れないで……? 無論發生什麼事,我都是王子的同伴。不要忘了…… |
副官 | 忍びは主に忠実なのです。今日の任務は何でしょう? 忍者忠於君主。今天的任務是什麼呢? |
忍者サイゾウ
忍者 才藏
0% |
拙者、サイゾウと申します。 在下名叫才藏。 |
15% |
この命、主君のために。 此命為君主而在。 |
30% |
……あまり多くを語らぬのも、忍びの務めかと。 ……在下以為,不多話也是忍者的義務。 |
50% |
寢所の守りはお任せくだされ。 請將寢室的守衛交給在下吧。 |
60% |
東方まで密書を屆けるのなら、ぜひ拙者にそのお役目を! 若是有送到東方的密件,請務必交給在下! |
80% |
常に気を張り続けること忍びなら當然です。 若是忍者,自然總是保持警戒。 |
100% |
王子は不思議な方ですね。拙者などに心を開いてくれる。 王子真是位不可思議的人呢。居然肯對在下敞開心胸。 |
副官 | 副官である以前に拙者は忍……。元より御身の御側におりまする。 在下的忍者之身先於副官……打自一開始便伴您前後。 |
忍者ヒエン
忍者 飛燕
0% |
このヒエン、主のためいざ參らん! 飛燕在此,為您奮戰! |
15% |
忍者は主にお仕えしてこそ意味があるのです。 忍者要侍奉主人,才有意義。 |
30% |
いつか主にわが故郷をお見せいたしたいものです。 真想找個機會,讓您見見我的故鄉呢。 |
50% |
忍者とは道具にすぎません。お役に立てれば本望にござる。 忍者不過是道具。若能成為助力,便心滿意足。 |
60% |
主の身なれば、私がすぐに駆けつけましょう。 只要是為了您好,我都會立刻趕到。 |
80% |
主に仕えたことは、私にとってこの上ない名譽でございます。 能侍奉您,乃是我無上榮耀。 |
100% |
命など、すでに主にお預けしております。 這條小命,早已歸您所管。 |
副官 | 影から主を支えましょう。ささ、このヒエンにご命令を! 我飛燕會在暗處支援您的。請快下令! |
封妖の忍者カナメ
封妖忍者 要
0% |
敵に情けなんていらない……。主に刃向かうなら……切る。 對敵人無需手下留情……若有人對您刀刃相向……斬之。 |
15% |
主は、戦闘以外だと気を緩めすぎる……。 您呀,在戰鬥之外都好鬆懈…… |
30% |
主以外の人を、仲間と認識したことはない、かも……。 我或許,沒把您以外的人,認作同伴過…… |
50% |
王子は仲間じゃなくて主だけど……、でも……。 王子雖然不是同伴而是君主……但是…… |
60% |
なんだろう……。もやもや、する……。 是怎麼了……心好亂…… |
80% |
仲間がいることの意味、いつか私にもわかる、かな……。 總有一天我也會了解,同伴的意義,嗎…… |
100% |
とりあえず、私には主が大事っていうのがわかった……。 總之我知道了,您對我很重要…… |
副官 | 私は……王子に従うだけ……。今日の任務……指示が欲しい……。 我只會……服從王子……今天的任務……希望您下令…… |
忍者ヒナ
忍者 雛
0% |
あなたが王子なのぉ? 你就是王子呀? |
20% |
あたし、男の人にちょっと 興味があるんだぁ。 人家呢,對男人還有點興趣呢。 |
30% |
立派なくノ一になる為に 王子も協力してくれる? 為了成為一個厲害的女忍者,王子也來幫我好不好? |
50% |
ふむふむ。男の人について もっと頑張らないとだね! 嗯嗯。關於男人,人家得再多加油才行呢! |
60% |
特訓のはずだったのに なんだかへんだよぉ……。 明明應該是特訓的,總感覺怪怪的耶…… |
80% |
王子には、あたしの技術って 効いてるのかなぁ? 人家的技術對王子很有效嗎? |
100% |
くノ一になっても、王子から 離れてあげないもんね! 就算成為女忍者,人家也不會離開王子身邊的呦! |
副官 | こんなとこにいたんだね、王子! 今日も一緒に頑張ろうねぇ? 王子你在這裡呀!今天也要一起努力喔? |
忍者アザミ
忍者 薊
0% |
行く手を阻むのは、誰であろうと消してみせる。※ 不管是誰阻擋去路,我都會消滅他。 |
15% |
忍というのは、感情を表に出さないものです。 所謂忍者,是不會表現感情的。 |
30% |
もう少し表情を、ですか?……考えてみます。 稍微有點表情,是嗎?……我考慮一下。 |
50% |
感情を殺すことはできても、表すことは難しいものです。 要扼殺感情是可以,但要表現感情,還真是困難。 |
60% |
心の奧にあるこの感情は……。 在心底的這感情是…… |
80% |
王子には、きっと私などよりも似合う人が……。 一定有人比我更適合王子…… |
100% |
まだ難しいですが、いつか王子に私の笑顔を……。 雖然還很難,但之後我會讓王子,看見我的笑容…… |
副官 | ご指示をお願いします。必ず結果を出してみせましょう。 請王子下令。我一定會達成任務。 |
※原文的"阻むの"本來一般都是"阻むもの",不知道是不是營運打錯。
忍者サキ
忍者 早紀
0% |
……な、なによ。あんまりこっち見ないでよね。 ……什、什麼啦。不要看這邊啦。 |
15% |
忍者がそんなに珍しいわけ? 忍者就這麼稀奇嗎? |
30% |
あんたがどうしてもって言うから……。 還不是因為你這麼拜託我,我才…… |
50% |
勘違いしないでよね!あんたのためとかじゃないんだから! 別誤會了好不好!又不是為了你才做的! |
60% |
べ、別に嫌だなんて言ってないわよ……。 我、我又沒有說很討厭…… |
80% |
……あんたのせいなんだからどうにかしなさいよね! ……還不都是你的錯,想想辦法嘛! |
100% |
ずっとあたしの側にいないと許さないんだから! 你要是不一直待在我身邊,我可不會饒了你! |
副官 | ど、どうしてもって言うなら、あんたの命令……聞いてあげるわ。 既、既然你都這麼拜託我了,我就……聽一下你的命令。 |
封妖の忍者ナギ
封妖忍者 凪
0% |
何でもご命令を、王子。 王子,請下令。 |
15% |
何があろうと、ナギが側にいる故ご安心を。 無論發生什麼事,阿凪都在您身邊,請放心。 |
30% |
主君の命は絶対。それが忍びの譽だ。 君主的性命乃是絕對。是忍者的名譽。 |
50% |
忍びでなかったら、王子に會えなかったかもしれない……。 假如我不是忍者,說不定就沒法見到王子了…… |
60% |
どんなに手が魔物の血で汚れても、私は前に進むだけ。 那怕雙手沾滿魔物的髒血,我也只有前進。 |
80% |
主君でなくても、私は王子をいかなる敵からもお守りする。 就算不是君主,我也會守護王子不受任何敵人騷擾。 |
100% |
忍者ナギ、王子の為この命最後までお使い致しましょう! 忍者阿凪,為王子鞠躬盡瘁,死而後已! |
副官 | 我が封妖の力は王子のために。……さあ、ご命令を。 此封妖之力,為王子所用。……快請下令。 |