ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[一色いたる] キモオタ、アイドルやるってよ #22

逆辰@月曜譯起來(lái) | 2017-09-25 14:35:14 | 巴幣 442 | 人氣 3328

作者訊息:「當(dāng)察覺(jué)到的時(shí)候,已經(jīng)過(guò)了一年?」

作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點(diǎn)擊連結(jié),幫作者的漫畫衝瀏覽數(shù)、讚與收藏喔!
翻譯比起大家給我GP,更希望你們能去支持作者哦!!


翻譯後記

陽(yáng)子終於沒(méi)有被虐了

其實(shí)陽(yáng)子自己應(yīng)該很清楚這點(diǎn)才是。
這也是所謂的,當(dāng)一個(gè)人被推上某個(gè)高點(diǎn)之後,很容易會(huì)因?yàn)橹茉獾耐庠谝蛩囟允ё晕??



最後還是麻煩一下有能力的朋友,幫幫作者吧w





此為經(jīng)過(guò)作者同意後譯製,請(qǐng)勿隨意轉(zhuǎn)載

創(chuàng)作回應(yīng)

浮生
完結(jié)感很重呢~~
2017-09-26 01:22:02
逆辰@月曜譯起來(lái)
對(duì)啊,這裡打上「讓我們期待一色いたる老師 下一部新作!」都不會(huì)違和www
2017-09-26 09:12:46
巨像古城大鷲の桐生醬
權(quán)力使人腐化.位高權(quán)重當(dāng)心不偏離行進(jìn)之路.

也可以套用在在情況.....往往因?yàn)閾Q了個(gè)身分就想改變自己.改得自己四不像的
2017-09-26 05:55:42
逆辰@月曜譯起來(lái)
嗯嗯,是啊
2017-09-26 09:16:00
巨像古城大鷲の桐生醬
你這業(yè)配回應(yīng)QAQ
2017-09-26 11:04:18
逆辰@月曜譯起來(lái)
你是說(shuō)郵局visa卡的部分嗎XDDD
2017-10-11 19:00:11
巨像古城大鷲の桐生醬
嗯嗯,是啊
2018-01-03 05:53:59
逆辰@月曜譯起來(lái)
嘛,因?yàn)殄X習(xí)慣存郵局,是真的蠻方便的啦XD
2018-01-03 14:37:48
巨像古城大鷲の桐生醬
可惡....你沒(méi)發(fā)現(xiàn)嗎....
2018-01-04 04:11:10
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作