歌詞:
少し歩き疲れたんだ
月並みな表現(xiàn)だけど
人生とかいう長(zhǎng)い道を
有些走累了呢
有些走累了呢
雖然以那麼平凡的表現(xiàn)
來(lái)形容人生的漫長(zhǎng)道路
少し休みたいんだけど
時(shí)間は刻一刻殘酷と
私を 引っぱっていくんだ
想稍稍休息下呢
想稍稍休息下呢
時(shí)間每分每刻都這樣殘酷
將我緊拖著前行
うまくいかないことばかりで
迂闊にも泣いてしまいそうになる
情けない本當(dāng)にな
雖然看似順利進(jìn)行著
但其實(shí)全是不順利的事
卻糊塗地快要哭了出來(lái)
真是丟人呢
嫌というほど味わってきたし
とっくに悔しさなんてものは
捨ててきたはずなのに
這樣悲慘的感受
已經(jīng)體驗(yàn)到不想再有了
但明明應(yīng)該將悔恨之類
早已丟棄了
悪いわけじゃないけど
欲しいものは
いつも少し手には屆かない
雖也不是感到絕望般
那樣差勁
但希望的東西
卻永遠(yuǎn)得不到手
期待してしまうから
それならもういっそのこと
ドン底まで突き落としてよ
卻又讓我期待了起來(lái)
將它推入谷底吧
人によってすり替わってって
だから絶対なんて絶対
信じらんないよねぇ
即使要說(shuō)答案
因人不同也會(huì)有所改變
所以絕對(duì)之類絕對(duì)
是不能相信的 是吧
そんなのわかってるから何だって
なら笑って済ませばいいの?
もうわかんないよバカ!
誰(shuí)都會(huì)有苦楚
說(shuō)著這誰(shuí)都明白
那就笑著過(guò)去就好了吧?
我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
なんだまんざらでもないんだ
簡(jiǎn)単に考えたら楽なことも
難関に考えてたんだ
明明是被狠狠說(shuō)了一番
但卻未必就是這樣
將簡(jiǎn)單思考起來(lái)很容易的事
也當(dāng)做難題考慮了
淡々と終わらせちゃおうか
「病んだ?」とかもう嫌になったから
やんわりと終わればもういいじゃんか
種種事都越發(fā)麻煩
讓一切都淡淡結(jié)束吧
「病了嗎?」之類已經(jīng)受夠了
能溫和地結(jié)束不就好了嗎
生きてる意味とか
別にそんなものはさして
必要ないから
夢(mèng)也好希望也好
又或是生存意義
那些東西也並不是
一定必要的存在
機(jī)會(huì)をください
泣き場(chǎng)所探すうちに
もう泣き疲れちゃったよ
這樣的機(jī)會(huì)
就已經(jīng)哭累了啊
期待しちゃっても形になんなくて
「星が僕ら見(jiàn)守って」って
夜しかいないじゃん ねぇ
討厭華而不實(shí)的話
期待著卻捉不到蛛絲馬跡
要說(shuō)「星星守護(hù)著我們」
那也就只有晚上 對(duì)嗎
不覚にも求めちゃうから
この心やらかいとこ
もう觸んないで ヤダ!
你的溫柔
我在不知不覺(jué)中尋求著
這顆心的柔軟
請(qǐng)不要觸碰了 不要!
もう置いてって
汚れきったこの道は
もう変わんないよ嗚呼
不要管了
丟下我吧
弄髒的這條路
已經(jīng)無(wú)法改變了啊啊
逃げ出したって無(wú)駄なんだって
だから內(nèi)面耳塞いで
もう最低だって泣いて
疲倦了變得懦弱了
想要逃也是白費(fèi)力氣
所以內(nèi)心捂著耳朵
哭著這已經(jīng)是最後
わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの?
もうわかんないよバカ!
人生又是什麼呢
只是不明不白地活著
認(rèn)為這就是幸福就可以嗎?
我不明白了啦 笨蛋!
すこっぷ,臺(tái)灣這邊多稱呼他為鏟子P,其作品最大特點(diǎn)就是鋼琴的發(fā)揮,在後段的間奏中以鋼琴當(dāng)主旋律,點(diǎn)綴著各個(gè)曲風(fēng)中不同的景色。這首「アイロニ」更是深得我心,輕搖滾與鋼琴組合有著蓬鬆的柔和感,似是不停搖著尾巴的可愛(ài)寵物般討喜,僅僅是觸摸就容易使人想要沈溺下去。
出乎意料──歌詞所表達(dá)的心情是消極的,每天要面對(duì)的僅僅是苦惱,這樣做對(duì)嗎?這樣走好嗎?種種的苦惱形成無(wú)止盡的迴圈走不出去。前段不斷的壓抑忍耐,最後在副歌崩潰爆發(fā),各式各樣的想法化作多彩的音色,憤怒也好、悲傷也好,每種情緒透過(guò)歌聲與旋律都有非常到位的渲染力,聽(tīng)後無(wú)不在心中產(chǎn)生共鳴。
總的來(lái)說(shuō),這可看成有著可愛(ài)外觀的甜品,但並非外觀看來(lái)甜美,而是在柔和的甜膩中帶著細(xì)緻的苦味,對(duì)於喜歡成熟韻味的聽(tīng)眾,這首或許能走進(jìn)你的心坎裡。
『アイロニ』を歌ってみた【ヲタみんver.】
也許是旋律很平穩(wěn),這首算是相當(dāng)難詮釋,加上快慢的滑舌區(qū)段,光有穩(wěn)定性還不夠,唱時(shí)只要情緒稍微偏掉一些就會(huì)完全走味。從這來(lái)看民民的確是很厲害的歌手,每個(gè)段落在銜接上都很自然,力道也控制的很好,從頭到尾都維持高水平的表現(xiàn)力,相當(dāng)好聽(tīng)。
「アイロニ」歌ってみた すこっぷ
作者鏟子P親自上陣,必須說(shuō)第一次聽(tīng)我真的噴茶了……這麼有女子力的男聲是怎樣!?媽媽我(?)對(duì)你的未來(lái)非常擔(dān)心啊XDDDD。
參考網(wǎng)站:
初音ミク Wiki - トップページ
vocaloid中文歌詞wiki
PS:人生本是起伏無(wú)常