ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】 Azalea-米津玄師 日文歌詞、中文翻譯、羅馬拼音、生字整理

瀨七 | 2024-12-11 23:19:50 | 巴幣 2 | 人氣 45

Azalea-Netflixシリーズ「さよならのつづき」主題歌


咲いてた ほら 殘してった挿し木の花 あの時のままだ
saiteta hora nokoshiteta sashikinohana anotokinomamada
正開著呢 看啊 我留下來的插花  還是當時的樣子

私は ただ あの時と同じように 君の頬を撫でた
watashiha tada anotokitoonajiyouni kiminohohowonadeta
我只是 像那時一樣 撫摸著你的臉頰

ずっと 側にいてって 手に觸れてって 言ったよね 君が困り果てるくらいに
zuto sobaniitete tenifuretete itayone kimigakomarihaterukuraini
我曾說過「一直陪在我身邊 觸碰我的手」   直到你感到困擾為止

誰も知らぬプルートゥ 夜明けのブルーム 仄かに香るシトラス
daremoshiranupurutu yoakenoburumu honokanikaorushitorasu
在無人知曉的冥王星  黎明時綻放的花朵  散發淡淡的柑橘香

二人だけ 鼻歌がリンクしていく
futaridake hanautagarinkushiteiku
只有我們兩人哼的歌持續著


せーので黙って何もしないでいてみない?
senode damate nanmoshinai de iteminai
要不要試試一起沉默 什麼都不做呢?

今時が止まって見えるくらい
imaga tokigatomate mi e ru kurai
現在彷彿時間都停止了

君がどこか変わってしまっても
kimiga dokoka kawateshima te mo
即使你變得與以前不同

ずっと私は 君が好きだった
zuto watashiwa kimiga suki da ta
我都會一直喜歡著你

君はアザレア
kimiwa a za re a
你就是那朵杜鵑花


眩むように 熱い珈琲 隙間ひらく夜はホーリー
kuramuyouni atsuikohi sakimahirakuyoruwa hori
喝下熱咖啡 頭暈目眩 夜晚的空間變得神聖

酷い花に嵐 その続きに 思いがけぬストーリー
hitoihananiarashi sonotutukini omoigakenusutori
花朵被暴風摧殘 隨之而來的是 一個意想不到的故事

どうやら今夜未明 二人は行方不明
douyara konya mimei futariwa yukue fumei
看來這個深夜 兩人將不知去向

積み重なるメッセージ そのままほっといて
tumikasanarumeseji sonomama hotoite
累積的訊息 就這樣放著吧

目を見つめていて もう少し抱いて ぎゅっとして
mewomitumeteite mousukoshitaite gyutoshite
凝視我的眼睛 再多抱我一點 緊緊的抱住我

それはクリムトの絵みたいに
sorewa kurimutonoe mitaini
就像克林姆特的畫那樣

心臓の音を知ってエンドルフィン 確かに続くリフレイン
shinzou no otowo shite endorufin tashika nituzuku rifurein
聆聽你心臟的跳動 腦內啡帶來的愉悅 如同持續播放的副歌

ずっとそこにいたんだね
zuto sokoni itandane
原來你一直都在那裡


遣る瀬ない夜を壊して 感じたい君のマチエール
yarunenai yoruwo kowashite kanjitai kiminomacheru
打破這苦悶的夜晚 想要感受你的氣息

縺れ合うように 確かめ合うように 觸って
motsureauyouni tashikameauyouni sawate
像交纏在一起 像彼此確認般 觸摸著

せーので黙って何もしないでいてみない?
senode damate nanmoshinai ide iteminai
要不要試試一起沉默 什麼都不做呢?

今時が止まって見えるくらい
ima tokigatomate mierukurai
現在彷彿時間都停止了

君がどこか変わってしまっても
kimiga dokoka kawateshimatemo
即使你變得與以前不同

ずっと私は 君が好きだった
zutowatashiwa kimigasuki data
我都會一直喜歡你

泡を切らしたソーダみたいに
awawokirashita sodamitaini
像沒了氣泡的蘇打水

著ずに古したシャツみたいに
kizunifurushita syatsumitaini
像從未穿過卻舊了的襯衫

苺が落ちたケーキみたいに
ichigogaoshita kekimitaini
像掉了草莓的蛋糕

捨てられない寫真みたいに
suterarenai syashinmitaini
像無法丟棄的照片

そこにいてもいなくても君が君じゃなくても
sokoniitemoinakutemo kimiga kimi jyanakutemo
無論你在不在那裡 無論你是不是你自己

私は君が好きだった
watashiwa kimiga sukida ta
我都愛著你

君はアザレア
kimiwa a za re a
你是杜鵑花



生字整理

挿し木の花(さしきのはな)   插枝的花。
プルートゥ  可能是「Pluto」(冥王星)的音譯,也可能是漫畫「冥王」。
ブルーム  綻放、開花,或指花朵的盛開。
仄かに(ほのかに)  淡淡地、隱約、微弱地。
シトラス  柑橘類。
眩む(くらむ)  使眼前一片模糊、眩目。
酷い(ひどい)  可怕的、嚴重的、過分的。
エンドルフィン  腦內啡。
リフレイン  副歌,反覆的旋律或詞句。
遣る瀬ない(やるせない)  無奈的、難以排解的。
マチエール  法語 matière 的音譯,指「質感、觸感」。
縺れ合う(もつれあう)  纏繞在一起、交織、糾纏。




創作回應

更多創作