作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
歌:米津玄師
中文翻譯:Alice / 箱庭博物館
咲いてた ほら 殘してった挿し木の花 あの時のままだ
saite ta ho ra nokoshi tetta sashiki no hana a no toki no ma ma da
盛開了呢 你瞧 被留下的插枝花 仍和那時一樣
私は ただ あの時と同じように 君の頬を撫でた
watashi wa ta da a no toki to onaji yo u ni kimi no hoo wo nade ta
而我也 僅僅只是 一往如昔 撫上你的臉龐
ずっと側にいてって 手に觸れてって 言ったよね 君が困り果てるくらいに
zutto soba ni i tette te ni fure tette itta yo ne kimi ga komari hate ru ku ra i ni
永遠待在我身邊 輕碰我的手 我這麼說過吧 讓你都不知所措了呢
誰も知らぬプルートゥ 夜明けのブルーム 仄かに香るシトラス
dare mo shiranu puru-tu yoake no buru-mu honoka ni kaoru shitorasu
無人知曉的冥土 黎明時的盛放 暗中飄來的柑橘香
二人だけ 鼻歌がリンクしていく
futari da ke hana uta ga rinku shi te i ku
唯有我倆 哼的歌串連成旋律
せーので黙って何もしないでいてみない?
se- no de damatte nani mo shi na i de i te mi na i?
何不讓我們數到三靜止在這裡?
今時が止まって見えるくらい
ima doki ga tomatte mie ru ku ra i
彷彿能看見時間於眼前停擺
君がどこか変わってしまっても
kimi ga do ko ka kawatte shi matte mo
即使你有哪裡和以前不同
ずっと私は 君が好きだった
zutto watashi wa kimi ga suki datta
我也一直 喜歡著你啊
君はアザレア
kimi wa azarea
你就是那 Azalea
眩むように熱い珈琲 隙間ひらく夜はホーリー
kuramu yo u ni atsui ko-hi- sukima hi ra ku yoru wa ho-ri-
目眩的熱咖啡 空下來的夜晚多麼空洞
酷い花に嵐 その続きに 思いがけぬストーリー
hidoi hana ni arashi so no tsuzuki ni omoi ga ke nu suto-ri-
花於猛烈風雨 接下來的故事始料未及
どうやら今夜未明 二人は行方不明
do u ya ra konya mimei futari wa yukue fumei
恐怕是今夜未明 兩人就行蹤不明
積み重なるメッセージ そのままほっといて
tsumi kasanaru messe-ji so no ma ma hotto i te
堆積未讀的訊息 就這樣丟在那裡
目を見つめていて もう少し抱いて ぎゅっとして
me wo mitsume te i te mo u sukoshi daite gyutto shi te
看著我的眼睛 再抱我一下 抱緊一點
それはクリムトの絵みたいに
so re wa kurimuto no e mi ta i ni
宛如克林姆繪畫裡的身影
心臓の音を知ってエンドルフィン 確かに続くリフレイン
shinzou no oto wo shitte endoru fin tashika ni tsuzuku rifurein
心臟的聲音散去後是片尾謝幕的 fin 如實重播著同一段樂句
ずっとそこにいたんだね
zutto so ko ni i ta n da ne
永遠在那不願停
遣る瀬ない夜を壊して 感じたい君のマチエール
yaruse na i yoru wo kowashi te kanji ta i kimi no machie-ru
打壞抑鬱煩悶的夜 我想感受你的質地
縺れ合うように 確かめ合うように 觸って
motsure au yo u ni tashikame au yo u ni sawatte
彼此糾纏似地 相互確認似地 撫摸表面
せーので黙って何もしないでいてみない?
se- no de damatte nani mo shi na i de i te mi na i?
何不讓我們數到三靜止在這裡?
今時が止まって見えるくらい
ima doki ga tomatte mie ru ku ra i
彷彿能看見時間於眼前停擺
君がどこか変わってしまっても
kimi ga do ko ka kawatte shi matte mo
即使你有哪裡和以前不同
ずっと私は 君が好きだった
zutto watashi wa kimi ga suki datta
我也一直 喜歡著你啊
泡を切らしたソーダみたいに
awa wo kirashi ta so-da mi ta i ni
就像汽水沒了氣
著ずに古したシャツみたいに
kizu ni furushi ta syatsu mi ta i ni
就像放舊未穿的襯衫
苺が落ちたケーキみたいに
ichigo ga ochi ta ke-ki mi ta i ni
就像蛋糕的草莓落地
捨てられない寫真みたいに
sute ra re na i syashin mi ta i ni
就像照片捨不得丟棄
そこにいてもいなくても君が君じゃなくても
so ko ni i te mo i na ku te mo kimi ga kimi jya na ku te mo
無論你在不在那裡 哪怕你不再是你
私は君が好きだった
watashi wa kimi ga suki datta
我也喜歡著你啊
君はアザレア
kimi wa azarea
你就是那 Azalea