ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【るるどらいおん】らいおんギャング【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-11-14 10:40:06 | 巴幣 26 | 人氣 45


作詞:jon-YAKITORY
作曲:jon-YAKITORY
Guitar:シンナイコウジ
PV:いちまる
唄:るるどらいおん

中文翻譯:月勳


ここはサバンナ
ko ko wa sabanna
這裡是熱帶草原

伊勢丹はないな
isetan wa na i na
根本沒有伊勢丹呢

最強すぎてもう敵いねーな
saikyou su gi te mo u teki i ne- na
因為太強了所以沒有任何宿敵

闘えばまるで
tatakae ba ma ru de
要是戰鬥的話便會像是成為了

ジェロムレバンナ
jeromu re banna
傑羅姆·勒·班納

広い原っぱも
hiroi harappa mo
就連寬大的曠野

もう狹いな
mo u semai na
也讓我感到了狹窄


気分上々
kibun jyoujyou
情緒高昂

I don’t wanna 殺生
I DON'T WANNA sessyou
I don’t wanna 殺生

世界中に
sekai jyuu ni
響震

轟け咆哮
todoroke houkou
全世界吧 咆哮

波瀾萬丈
haran banjyou
波瀾萬丈

檻など脫走
ori na do dassou
逃脫籠子

さぁいこう
saa i ko u
來吧 前進吧

止まらずに
tomarazu ni
別停下來


“wwwwwwwww”


最上級に吠えてやれ
sai jyou kyuu ni hoe te ya re
用最頂尖的氣勢吶喊吧

煽ってこういくぜ1,2,3
aotte ko u i ku ze wan, tsu-, suri-
前去煽動人群吧1,2,3

何回だってやめられない
nan kai datte ya me ra re na i
不管幾次都停不下來

うるさくなっても止まらない
u ru sa ku natte mo tomarana i!
即使變得吵雜也不會停止!

最高級のわがままで
sai koukyuu no wa ga ma ma de
就這麼靠最極致的任性

尖っていこう 君と1,2,3
togatte i ko u     kimi to wan, tsu-, suri-
來變得鋒芒畢露吧 和你一起1,2,3

Ride on time 今日も明日も
RIDE ON TIME kyou mo ashita mo
Ride on time 今天也好明天也罷

ブラウザバックは二の次で
burauza bakku wa ni no tsugi de
回到上一頁都是其次要


どんなお願いも聞いてやらないよ
do n na onegai mo kiite ya ra na i yo
不管你有什麼願望我都不會去傾聽的啊

法律はこっち
houritsu wa kocchi
法律在我這裡

従え
shitagae
順從吧


たぶん最強プロゲボリスト
ta bun saikyou puro gebo risuto
我大概是最強的專業嘔吐藝術家

気分最高
kibun saikou
感覺超好

酔っ払い暴走
yopparai bousou
醉酒暴走

レベルカンスト
reberu kansuto
等級封頂

ここまで數秒
ko ko ma de suu byou
到達這裡僅需數秒

さぁ行こう
saa ikou
來吧 讓我們一起前往

地平線の先
chihei sen no saki
地平線的盡頭吧


最高潮じゃない時でも
sai koucyou jya na i toki de mo
即使並非處於最高潮

気取っていこう キメろ三回転
kidotte i ko u     ki me ro san kai ten
也讓我們裝腔作勢吧 拿下三迴轉吧

大正解は私だけ
dai seikai wa watashi da ke
大正解只屬於我

ついて來なよほら
tsu i te ki na yo ho ra
來吧 跟隨我吧

最果てまで
sai hate ma de
直到盡頭


最上級に吠えてやれ
sai jyou kyuu ni hoe te ya re
用最頂尖的氣勢吶喊吧

煽ってこういくぜ1,2,3
aotte ko u i ku ze wan, tsu-, suri-
前去煽動人群吧1,2,3

何回だってやめられない
nan kai datte ya me ra re na i
不管幾次都停不下來

うるさくなっても止まらない
u ru sa ku natte mo tomarana i!
即使變得吵雜也不會停止!

最高級のわがままで
sai koukyuu no wa ga ma ma de
就這麼靠最極致的任性

尖っていこう 君と1,2,3
togatte i ko u     kimi to wan, tsu-, suri-
來變得鋒芒畢露吧 和你一起1,2,3

Ride on time 今日も明日も
RIDE ON TIME kyou mo ashita mo
Ride on time 今天也好明天也罷

ブラウザバックは二の次で
burauza bakku wa ni no tsugi de
回到上一頁都是其次要


最上級に吠えてやれ
sai jyou kyuu ni hoe te ya re
用最頂尖的氣勢吶喊吧

最高級のわがままで
sai kou kyuu no wa ga ma ma de
就這麼表現出最極致的任性

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作