ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[中日歌詞]その音が鳴るなら(那聲音響起的話)

みやの みお | 2024-11-08 22:16:31 | 巴幣 4 | 人氣 109

官方2DMV??
*皆為我流翻譯,可能會有不正確的地方請見諒

その音が鳴るなら(那聲音響起的話)
_______________________________________________________

歌:Leo/need×巡音ルカ

music:石風呂
illust:Namie
video:omu
翻譯:宮野ミオ


夕暮れは悲しいまま目を細めたら
黃昏時悲傷的瞇起眼睛

すりむいた 膝の痛さ
擦拭了 膝蓋的疼痛

慣れた気もした
感覺已經習慣了

堂々巡りの歌 聞いてばかりなっだ
只聽著那首 無限循環的歌

「何にもない」に 何か欲しくて六弦揺らせば
「什麼都沒有」 想要什麼的話就搖動六弦

Gコード響いた今
G和弦響起的時候

そこがステージなんだろう
那裡才是舞臺對吧

ライトに照らされて
在燈光的照耀下

前は向けそうかい
向前邁進才對吧

「最低」ばかりの日々でした
度過了最糟糕的日子

悲しい気持ち、気持ち ディストーションさ
悲傷的情緒 使心情曲折

その音が鳴るのならば
如果再次響起那個聲音的話

今だけ言える、言える ここに立ってたいんだよ
只有現在才能說出口 說著我想站在這裡啊

?ギター!?
「吉他—!」

夕立は 止まないまま 傘を閉じたら
陰雨綿綿下不停的話 就關起傘吧

?せーのっ?
「預—備」

ずぶ濡れの 脇に立つ信號機とおんなじ顔でふらふら 進んでいくんだよな
一旁立著淋濕的紅綠燈和我一樣搖搖晃晃的走過去呢

つまみを上げて 歪(ひず)みを鳴らせ
將按鍵調高 卻發出歪七扭八的噪音

?なんで?? ばかりの日々でした
過著充滿疑問的日子

わからん気持ち?気持ち
不理解的感受

誤魔化すような
像是被敷衍一樣

爆音で耳を塞げば
如果用爆音堵住耳朵的話

今だけ叫ぶ?叫ぶ
只有現在可以大聲喊出來

誰も來れない場所
誰都無法到達的地方

夕暮れは寂しいまま 目を開けたなら
一直以來黃昏時 覺得寂寞的話就睜開雙眼

?最低? ばかりの日々でした
度過了最糟糕的日子

それでも音が?音が
即使如此音樂也會

鳴り続けてるんだ!
繼續響徹下去哦!

想像の中の全部だけ
想將想像中的全部

形にしたい?したい
變成想要的形狀

もう ?最低? ばかりの日々だけど
早已過著最糟糕的日子了

全部を鳴らせ?鳴らせ
全部都響起吧

ドコツカジャンギャー!
無論何地都轟隆隆的—!

その音が 聞こえるなら
如果再次聽見那個聲音的話

今だけ歌う?歌う
只有現在才能唱下去

ここに立ってたいんだよ
我想站在這裡啊



創作回應

更多創作