作詞:TOOBOE
作曲:TOOBOE
編曲:TOOBOE
Bass:Park
Violin:澤田昭子
Viola:澤田昭子
Strings:森田悠介
唄:TOOBOE
ねぇ私達もうそろそろ潮時かしら
nee watashi tachi mo u so ro so ro shio doki ka shi ra
吶 我們是否已經差不多該迎來機會了呢
本日もまた快晴
honjitsu mo ma ta kaisei
今天也是萬里無雲
嫌になっちゃうわ
iya ni naccyau wa
真是讓人感到厭煩
近くの交差點で
chikaku no kousa ten de
警報聲再次 於附近的十字路口
また サイレンが鳴るんだ
ma ta sairen ga naru n da
開始響徹四周
恐れ慄いたまま貴方をレンズで狙ってました
osore ononoita ma ma anata wo renzu de neratte ma shi ta
我就這麼恐懼不已地用水晶體瞄準著你
博打でいよう私達は
bakuchi de i yo u watashi tachi wa
讓我們來憑藉運氣吧
何時だって風まかせ
itsu datte kaze ma ka se
不管何時都隨風移動吧
殘した食事も全部
nokoshi ta syokuji mo zenbu
我們只要將剩下的所有餐點
置いていけばいい
oite i ke ba i i
都置之不顧便足矣了啊
そういえば昨日死んじゃったアイツも忘れちゃった
so u i e ba kinou shinjyatta a i tsu mo wasure cyatta
話說回來 我甚至忘記了昨天死去的那傢伙
心の奧で錆びついた不透明な何かを
kokoro no oku de sabi tsu i ta fu toumei na nani ka wo
你將在內心深處生鏽的不透明的某個事物
貴方が愛と名付けました
anata ga ai to nazuke ma shi ta
取名為愛
だから今だけ
da ka ra ima da ke
所以現在我才能
は 博愛で居れるの
wa hakuai de ire ru no
憑 憑藉運氣啊
揺れて萌ゆる赤い月ともっと踴ろうか
yure te moyuru akai tsuki to motto odorou ka
讓我們和那搖曳著燃燒的紅月一起再多跳一會兒吧
嗚呼
aa
啊啊
気づけばこんなにも歳老いていました
ki zu ke ba ko n na ni mo toshi oite i ma shi ta
當我回過神時 我已經老去
どっからどう見たって満身創痍
dokka ra do u mitatte manshin soui
不管怎麼看都是遍體麟傷
飲んだくれの戯言が
nonda ku re no zare goto ga
酒鬼的玩笑話
今夜は ヤケに効くんだ
konya wa ya ke ni kiku n da
今晚 格外地對我有效
どうしちまったんだよな
do u shi chi matta n da yo na
到底是怎麼了啊
篦棒に貴方に會いたいわ
berabou ni anata ni ai ta i wa
我非常想思念你啊
もう少し寢よう疲れたから
mo u sukoshi neyou tsukare ta ka ra
讓我稍微睡一會兒吧 因為我累了啊
貧乏くじ握りしめて
binbou ku ji nigiri shi me te
我緊緊握著倒楣的籤
これ以上嫌な夢は見ませんように
ko re ijyou iya na yume aw mi ma sen yo u ni
只願我不會再夢見讓我感到討厭的夢
例えば洗い立てのシルクの上みたいに
tatoe ba arai tate no shiruku no ue mi ta i ni
譬如說 就像剛洗好的絲綢表面一樣
ずっと貴方が視線の先
zutto anata ga shisen no saki
你一直在注視著
見據えてた
misue te ta
視線的前方
小さな希望が私は不安だったの
chiisana kibou ga watashi wa fuan datta no
小小的希望讓我感到了不安
まるで夜明けを知らない海の様
ma ru de yoake wo shirana i umi no you
就像不知道黎明存在的大海
翳りに咲く花はとても綺麗でした
kageri ni saku hana wa to te mo kirei de shi ta
在陰影中綻放的花朵十分美麗
慎ましくまた生きていくから
tsutsumashi ku ma ta iki te i ku ka ra
我將再次小心謹慎地活下去啊
今は全て忘れてふざけ合えたら
ima wa subete wasure te fu za ke ae ta ra
所以要是你此刻能遺忘一切並和我打鬧玩笑的話
心の奧で錆びついた不透明な何かを
kokoro no oku de sabi tsu i ta fu toumei na nani ka wo
你將在內心深處生鏽的不透明的某個事物
貴方が愛と名付けました
anata ga ai to nazuke ma shi ta
取名為愛
だから今だけ
da ka ra ima da ke
所以現在我才能
は 博愛で居れるの
wa hakuai de ire ru no
憑 憑藉運氣啊
揺れて萌ゆる赤い月ともっと踴ろう
yure te moyuru akai tsuki to motto odorou
讓我們和那搖曳著燃燒的紅月一起再多跳一會兒吧
貴方の視線の先
anata no shisen no saki
你一直在注視著
見據えてた
misue te ta
視線的前方
小さな希望が私は不安だったの
chiisana kibou ga watashi wa fuan datta no
小小的希望讓我感到了不安
まるで夜明けを知らない海の様
ma ru de yoake wo shirana i umi no you
就像不知道黎明存在的大海
翳りに咲く花はとても綺麗でした
kageri ni saku hana wa to te mo kirei de shi ta
在陰影中綻放的花朵十分美麗
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。