ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯】majiko - ダークヒーロー

MJKTW | 2024-10-10 05:20:00 | 巴幣 2 | 人氣 75

ダークヒーロー


Music&Lyrics : majiko
Arrangement : majiko
Sound Produce:majiko, Tetsu Kinoshita
翻譯官:Zoe



はじめから僕は卑屈だった
わけじゃないんだ、ほんとだよ
何となくだったんだけど
明日を期待していた僕だった
まるで主人公(ヒーロー)ばりの夢見て
可愛いよね、僕も我ながらそう思うよ

一開始
我並不是這麼沒自信的人、真的!
雖然不知道是為了什麼
但我曾對明天充滿期待
做著有如英雄的夢
很可愛吧 我自己也那麼覺得

変わっていないと思いたいよ
根本はずっと少年だ
ただ確かに違うのは
憎まれ役がひっそりと
泣いてるとこ 想像できてしまう

真希望自己不曾改變啊
內心深處始終是個少年
但確實有一點不同的是
那些反派角色正在默默哭泣的樣子
我可以想像得到
 
これが良いのか悪いのかわからないし
知りたくもない


我不知道這是好是壞
也不想理解

好きなものをただ好きと言うのは
こんなに難しいっけ
嫌いなものばかり
増えていかないで

喜歡的事物就直接說喜歡
原來是這麼困難的事嗎
不要光只有討厭的事物
一直增加啊
 
ありふれた僕だった そこにいたのは
効果音もBGMもないこの世界で
震えながら立ち向かった誰かの背中を
嗤うような奴にはなりたくない
僕でありたいだけだ Who is the HERO?

我不過就是個平凡人在那裡活著
在這沒有音效跟BGM的世界中
即使害怕顫抖也勇敢挺身面對的某個背影
我不想成為嘲笑他們的那種人
我只想做我自己Who is the HERO?

なりたかった 皆から愛されるような
いるだけで何でだか明るくなるような
そんな僕だったら今頃なんて
タラレバなんか言いたかないんだよ
消えてくれない?『I am a HERO


曾想成為 受到大家愛戴的那種人
僅是存在 不知為何就能帶來光明的人
如果是那樣的我現在就…
我不想再說如果和早知道了
請消失好嗎?『I am a HERO』

間違ってないと思いたい
割に合わない悪運に
もう何も期待しちゃいない
落ちるとこまで落っこったのさ
あれほど言ったじゃないか
これ以上はないよって
言い訳なんか聞きたくない
終わりだよ
Take This

想希望自己是對的
只是被不公的惡運作弄
再也不對任何事抱有期待
也已經跌落深到不能再深的谷底了啊
我不是說過那麼多次了?
沒有比這更糟的了吧
我不想聽任何藉口
劃下結尾吧 Take This
 
悪いのは僕じゃない世界の方だ
守る気も無いし愛す義理もない
HERO IS GONE!
 
錯的不是我而是這個世界。
我既不想守護也沒有愛它的義務
HERO IS GONE!

ありふれた僕だった そこにいたのは
効果音もBGMもないこの世界で
震えながら立ち向かった誰かの背中を
嗤うような奴にはなりたくない
僕でありたいだけだ Where is the HERO?

我不過就是個平凡人在那裡活著
在這沒有音效跟BGM的世界中
即使害怕顫抖也勇敢挺身面對的某個背影
我不想成為嘲笑他們的那種人
我只想做我自己 Where is the HERO?

なりたかった 皆から愛されるような
いるだけで何でだか明るくなるような
そんな僕だったら今頃…なんて
タラレバなんか言いたかないんだよ
消えてくれない『I am a HERO』
たったの一言 誰か噓でも
言ってくれない?『You were the HERO』
 
曾想成為 受到大家愛戴的那種人
僅是存在 不知為何就能帶來光明的人
如果是那樣的我現在就…
我不想再說如果和早知道了
請消失好嗎?『I am a HERO』
只要一句 就算謊言也好
有人可以對我說嗎?『You were the HERO』




(非專業翻譯僅供參考,如有不妥或疑問之處請不吝指教)


MV是找粉絲當臨演啊啊啊啊
天知道小編多想去(泣
可惜公布的太晚日程對不上
看到熟識的人出現在影片裡感覺好神奇


讓人反思的歌詞配上輕快歡樂的曲風
似乎也就沒那麼沉重
想成為受人愛戴的人
好想成為能為周遭帶來光明的人
雖然現實帶來的失望,困境
總是在告訴我們自己是多麼平凡
但其實能在這世界中
好好地做自己好好地活著就很棒了
不需要去成為誰心目中既定的人
我們就是自己的英雄

創作回應

更多創作