ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ムーンライト (Moonlight)【星街すいせい】

Fir | 2024-09-30 23:33:32 | 巴幣 8168 | 人氣 2648


ムーンライト / 星街すいせい(official)
作詞、作曲、編曲:なとり
歌:星街彗星
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ムーンライト」

遠くまで歩こうよ、裸足で
讓我們漫步走向遠方吧 光著赤腳

小さな幸せを見つけて
尋覓那微小的幸福

濕った月が窓を覗いて
霧裡的朧月窺進窗扉

こっちへおいでと笑った
彎彎眉月如對我招手笑迎

似たもの同士なんだよね、案外
我們有著很多相似之處呢 出乎意料

分かり合えない部分も安牌
連彼此不合的部分亦無須顧慮

月明かりをめくった殘像
隨月光掀動留下淡淡殘影

誰かにとっての普通をしよう
讓我們成為某人眼中的普通吧

私と踴ってよ、ムーンライト
來與我共舞吧 Moonlight

ねぇ、こっちであそぼう サニーサイド
吶 來和我嬉戲吧 Sunny Side

隠し事ばっかのインサイド
滿是埋藏心事的 Inside

ねぇ、こっちであそぼうよ ミッドナイト
吶 來跟我玩樂啦 Midnight

この、重たいカーテンを開けて
拉開 這厚重的布幕窗簾

噓みたいな夜を抜け出そう
讓我們逃離這虛假似幻的黑夜

まだ、やることばっかで忙しいけどおやすみ
雖然 還剩一堆事情要完成忙得不可開交但還是晚安睡個好夢

あの、一等星になって
成為 那最耀眼的一等星

街をハイジャックしようぜ
將城街的每片角落都據為己有

この、メロウな今日をずっと泳いでいこう
在這 柔和的今天中永遠地暢泳游弋吧

街明かりを奪って、月で待ち合わせ
奪去街燈的夜光 約定於月下相聚

屆きそうで屆かない、あなたはムーンライト
似是近在咫尺卻又遙不可及 你就是照耀我的月光

理由もなく、寂しい夜が來て
沒來由地 寂寥的夜莫名降臨

舊くなっていく記憶の上で眠りたい
我想在漸漸褪色的記憶上酣然入眠

似たもの同士なんだから、厄介
誰叫我們是相似的同類呢 真麻煩的

隠し事すらも抱えて、厄介
連隱瞞的秘密都緊懷心裡 真麻煩的

まだ、やることばっかで忙しいけどおやすみ
雖然 還剩一堆事情要完成忙得不可開交但還是晚安睡個好夢

あの、光の方へ どこか遠い方へ
朝著 那道光的方向 向著某處遙遠的他方

この、メロウな今日をずっと泳いでいこう
在這 柔和的今天中永遠地暢泳游弋吧

盡きない悩みの種、話を聞かせて
源源不絕的煩惱種子 都對我一一傾訴吧

私とあなただけの世界で
在惟獨你我共處的世界裡

あの、一等星になって
成為 那最耀眼的一等星

街をハイジャックしようぜ
將城街的每片角落都據為己有

この、メロウな今日をずっと泳いでいこう
在這 柔和的今天中永遠地暢泳游弋吧

穴だらけの心で、あなただけを思って
千瘡百孔的心 僅僅填滿對你的惦念

眠れそうで眠れない、こんな夜は
似是昏昏欲睡卻又輾轉難眠 這樣的漫漫長夜

私と踴ってよ、ムーンライト
來與我共舞吧 Moonlight

ねぇ、こっちであそぼう サニーサイド
吶 來和我嬉戲吧 Sunny Side

隠し事ばっかのインサイド
滿是埋藏心事的 Inside

ねぇ、こっちであそぼうよ ミッドナイト
吶 來跟我玩樂啦 Midnight

街明かりを奪って、月で待ち合わせ
奪去街燈的夜光 約定於月下相聚

屆きそうで屆かない、あなたはムーンライト
似是近在咫尺卻又遙不可及 你就是照耀我的月光

遠くまで歩こうよ、裸足で
讓我們漫步走向遠方吧 光著赤腳

小さな幸せを見つけて
尋覓那微小的幸福

濕った月が窓を覗いて
霧裡的朧月窺進窗扉

こっちへおいでと笑った
彎彎眉月如對我招手笑迎

似たもの同士なんだよね、案外
我們有著很多相似之處呢 出乎意料

分かり合えない部分も安牌
連彼此不合的部分亦無須顧慮

月明かりをめくった殘像
隨月光掀動留下淡淡殘影

私にとっての普通でいよう
讓我繼續作為我眼中的普通吧


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者


創作回應

福特忠實粉絲
感謝翻譯!!!
2024-10-01 01:18:52
LeoA
感謝翻譯 睡不著好適合聽XD
2024-10-03 17:36:58
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作