ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【アサヒ「クリーム玄米ブラン」】ねじこ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-27 22:00:15 | 巴幣 12 | 人氣 51



作詞:さユり
作曲:さユり
編曲:江口亮
唄:さユり

中文翻譯:月勳


新のスカート 風に揺らして
sara no suka-to     kaze ni yurashi te
嶄新的裙子 隨風搖晃

立ちはだかった難題を前に
tachi ha da katta nandai wo mae ni
面對擋在眼前的困難

微笑み戦うガール
hohoemi tatakau ga-ru
露出微笑並戰鬥的女孩


真っ直ぐ進みたいと飛び出せど
massugu susumi ta i to tobi dase do
即使我們因為想勇往直前而飛奔而出

曲がりくねってく僕らの不器用を
magari ku nette ku boku ra no bukiyou wo
但我想要對我們彎彎曲曲的笨拙

笑い飛ばしてみたいのさ
warai tobashi te mi ta i no sa
一笑置之啊


迷いを纏い 傷を背負い 弱くて美しい
mayoi wo matoi     kizu wo syoi     yowaku te utsukushi i
迷失方向 承受傷口 既軟弱又美麗

君と共に 明日へ向かう
kimi to tomo ni     asu he mukau
我和你一起 前往明天


ねじこぼれた自由を歌え
ne ji ko bo re ta jiyuu wo utae
唱出那扭曲的自由吧

手にあるもの全てで踴ろうぜ
te ni a ru mo no subete de odorou ze
讓我們靠手中握有的一切來舞動吧

問題は何もない ただこの道を照らすだけ
mondai wa nani mo na i     ta da ko no michi wo terasu da ke
沒有任何問題 我只是照亮了這條路罷了

ねじこぼれた自由を歌え
ne ji ko bo re ta jiyuu wo utae
唱出那扭曲的自由吧

手にあるもの以外は何もない
te ni a ru mo no igai wa nani mo na i ze
我除了手中擁有的 一無所有啊

喜びで愛しさで恐れを今破壊せよ
yorokobi de itoshi sa de osore wo ima hakai se yo
此刻靠喜悅與憐愛之處來破壞恐懼吧


宜候
yousoro
向前進


ジュースに溶かして悔しさを飲んで
jyu-su ni tokashi te kuyashi sa wo nonde
將悔恨溶於果汁之中並喝下去吧

準備済ませたら今日の場所まで
jyunbi sumase ta ra kyou no basyo ma de
要是你做好準備的話便來到今天的地方吧

電車に乗ってよろける足を
densya ni notte yo ro ke ru ashi wo
我坐上電車並稍微

少しだけ踏ん張って
sukoshi da ke funbatte
踩好踉蹌步伐

窓の外を見上げた
mado no soto wo miage ta
並仰望著窗戶外頭


期待を抱え 夢を見る
kitai wo kakae     yume wo miru
我心懷期待 做著夢

擦り剝いた手のひらで
suri muita te no hi ra de
我們 靠著擦傷的手掌心

僕ら 下手くそでも明日を選ぶ
boku ra     heta ku so de mo asu wo erabu
即使爛到爆也選擇了明天


下から上に育ってゆけ
shita ka ra ue ni sodatte yu ke
從底部開始向上成長吧

花のように天へ伸ばす背骨
hana no yo u ni ten he nobasu sebone
就像花朵一樣往天空延伸的脊椎

人波に揺れ 上手には歩けなくても
hito nami ni yure     jyouzu ni wa aruke na ku te mo
即使在人潮中搖搖晃晃 且無法好好行走

あちらこちらで光ってる目に
a chi ra ko chi ra de hikatte ru me ni
即使迎來在四處閃爍的目光中

立ち竦んで俯く日もあっていい
tachi sukunde utsumuku hi mo atte i i
站著顫抖著低頭的日子也無所謂

驚きや喪失のその全てを記録せよ
odoroki ya soushitsu no so no subete wo kiroku se yo
記錄所有驚訝與喪失掉的一切吧


躓いて色付いた痣 撫でた 愛でた
tsumazuite iro tsuita aza     nade ta     mede ta
我撫摸著 深愛著 絆倒後留下的鮮紅淤青

二人 向かい風の中入った 入口が出口だっ
futari     mukai kaze no naka haitta     iri guchi ga deguchi datta
我們 進到了逆風之中 入口就是出口啊


ねじこぼれた自由を歌え
ne ji bo re ta jiyuu wo utae
唱出那扭曲的自由吧

手にあるもの全てで踴ろうぜ
te ni a ru mo no subete de odorou ze
讓我們靠手中握有的一切來舞動吧

問題は何もない ただこの道を照らすだけ
mondai wa nani mo na i     ta da ko no michi wo terasu da ke
沒有任何問題 我只是照亮了這條路罷了

ねじこぼれた自由を歌え
ne ji ko bo re ta jiyuu wo utae
唱出那扭曲的自由吧

手にあるもの以外は何もないぜ
te ni a ru mo no igai wa nani mo na i ze
我除了手中擁有的 一無所有啊

喜びで愛しさで恐れを今破壊せよ
odoroki ya soushitsu no so no subete wo kiroku se yo
此刻靠喜悅與憐愛之處來破壞恐懼吧

喜びで愛しさで恐れを今破壊せよ
odoroki ya soushitsu no so no subete wo kiroku se yo
此刻靠喜悅與憐愛之處來破壞恐懼吧


宜候
yousoro
向前進

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作