作詞:大森祥子
作曲:佐々木裕
編曲:菊谷知樹
唄:I?B
中文翻譯:月勳
逸る衝動が止まらない 地平昇る朝陽待ち切れない
hayaru syoudou ga tomarana i chihei noboru asahi machi kire na i
急躁的衝動停不下來 我已經無法再等待從地平線中升起的朝陽
そんなDeparture Day
so n na DEPARTURE DAY
那樣子的Departure Day
夢見るコトを諦めない 今日はまだ絵空事の希望も
yume miru ko to wo akirame na i kyou wa ma da esora goto no kibou mo
我們不會放棄做夢 今天就連依舊是虛構的希望也會
いつかはReal
i tsu ka wa REAL
在總有一天變成Real
Promise 連れてゆくよ 不安刻む懐中時計は捨てて
PROMISE tsure te yu ku yo fuan kizamu kaicyuu dokei wa sute te
Promise 我將帶你前進 捨棄不安所刻劃下來的懷錶吧
新時代の幕開けへ 一緒に踏み出そう Just Now
shin jidai no maku ake he issyo ni fumi dasou JUST NOW
一起前往 新時代的開幕吧 Just Now
地球っていうMerry!Merry-Go-Round 僕らはそう、勇敢なCrew
chikyuutte i u MERRY! MERRY-GO-ROUND boku ra wa so u, yuukan na CREW
名為地球的Merry! Merry-Go-Round 是的 我們是、勇敢的Crew
パスポート? いらないさ 心は空も飛べる
pasupo-to? i ra na i sa kokoro wa sora mo tobe ru
護照? 不需要那種東西啊 我們的心甚至能飛在空中
HelloHello Здравствуйте It's a pleasure to meet you
好好 Bonjour 手をつなごう
hao hao BONJOUR te wo tsu na go u
好好 Bonjour 讓我們牽起手吧
降りれない 終わらない みんな旅の途中
ori re na i owarana i mi n na tabi no tocyuu
無法降落 不會結束 大家都身處旅途之中
だったら思い煩わず 愉しくどこまでも
datta ra omoi hanwazu tanoshi ku do ko ma de mo
既然如此便不要感到煩惱 無法身處何處都保持愉快吧
高鳴る鼓動を聞かせたい 優しい歌にかえて屆けたい
takanaru kodou wo kikase ta i yasashi i uta ni ka e te todoke ta i
我想讓你聽聽我這激動跳起的心跳 我想將其變作溫柔的歌並傳達給你
こんなMy True Heart
ko n na MY TRUE HEART
這種My True Heart
夢見るコトを嘲笑(わら)っていた 意気地なしの昨日を蹴飛ばして
yume miru ko to wo waratte i ta ikuji na shi no kinou wo ketobashi te
我們將踢飛嘲笑著做夢一事的 不爭氣的昨天
進むよ Keep on
susumu yo KEEP ON
並向前進啊 Keep on
Need you なくせないよ 獨りぼっちにキミをさせたりできないさ
NEED YOU na ku se na i yo hitori bocchi ni ki mi wo sa se ta ri de ki na i sa
Need you 我們不會失去你的啊 我們可不會讓你獨自一人啊
新天地の輝きも 一緒じゃなきゃ意味がない
shin tenchi no kagayaki mo issyo jya na kya imi ga na i
即使是新天地的輝煌 沒有共同分享的話便毫無意義
人生っていうJet!Jet Coaster 君だってそう、勇敢なCrew
jinseitte i u JET! JET COASTER kimi datte so u, yuukan na CREW
明為人生的Jet! Jet Coaster 是的 就連你也是、勇敢的Crew
國境(ボーダー)レス 自由に往來 想いをひとつにして
bo-da-resu jiyuu ni ourai omoi wo hi to tsu tsu ni shi te
毫無國境(邊界) 自由往來 將彼此的感受合而為一吧
HelloHello Здравствуйте It's a pleasure to meet you
好好 Bonjour 手をつなごう
hao hao BONJOUR te wo tsu na go u
好好 Bonjour 讓我們牽起手吧
降りれない 終わらない みんな旅の途中
ori re na i owarana i mi n na tabi no tocyuu
無法降落 不會結束 大家都身處旅途之中
だったらささえ合って 信じ合っていつまでも
datta ra sa sa e atte shinji atte i tsu ma de mo
既然如此便讓我們互相支持彼此 永遠相信彼此吧
遙か昔 立ち上がった 開拓者たちにWe Respect
haruka mukachi tachi agatta kaitaku sya ta chi ni WE RESPECT
對於老早以前 挺身而出的 開拓者們We Respect
歴史が繰り返すなら ここでRevolution
rekishi ga kuri kaesu na ra ko ko de REVOLUTION
要是歷史將會重演的話 便在這裡Revolution
地球っていうMerry!Merry-Go-Round 僕らはそう、勇敢なCrew
chikyuutte i u MERRY! MERRY-GO-ROUND boku ra wa so u, yuukan na CREW
名為地球的Merry! Merry-Go-Round 是的 我們是、勇敢的Crew
髪?瞳?肌色(はだ)の違い 紙一重分さえ隔てない
kami hitomi hada no chigai kami hitoe bun sa e hedate na i
髮色?雙眼的色彩?膚色的不同 甚至僅僅一紙之隔都無法阻隔
HelloHello Здравствуйте It's a pleasure to meet you
好好 Bonjour 手をつなごう
hao hao BONJOUR te wo tsu na go u
好好 Bonjour 讓我們牽起手吧
降りれない 終わらない みんな旅の途中
ori re na i owarana i mi n na tabi no tocyuu
無法降落 不會結束 大家都身處旅途之中
だったら思い煩わず 愉しくどこまでも いつまででも
datta ra omoi hanwazu tanoshi ku do ko ma de mo i tsu ma de de mo
既然如此便不要感到煩惱 無法身處何處 無論何時都保持愉快吧
起こせ Sensation!!
okose SENSATION!!
引發 Sensation吧!!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。