ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ベイビーわるきゅーれ エブリデイ!】あいきるゆぅ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-14 13:12:34 | 巴幣 26 | 人氣 253


作詞:syudou
作曲:syudou
編曲:syudou
Guitar:Kuboty
Bass:長島涼平
PV:くろうめ
唄:syudou

中文翻譯:月勳


ドラマチック サディスティック
doramachikku     sadisutikku
戲劇性 施虐癖

ドメスティック カオスティック
domesutikku     kaosutikku
家庭性 混亂性

ヘッドショットよりももっと
heddo syotto yo ri mo motto
我將贈予你比爆頭還要更加

キツいヤツをあげるよ
ki tsu i ya tsu wo a ge ru yo
讓人難受的招數


朝寢坊しちゃいけません
asa nebou shi cya i ke ma sen
早上不可以睡過頭

晝寢し過ぎちゃいけません
hirune shi sugi cya i ke ma sen
中午不可以睡太多

夜ふかししてちゃいけません
yo fu ka shi shi te cya i ke ma sen
晚上不可以熬夜

でも全部やんなきゃ生きれません
de mo zenbu ya n na kya iki re ma sen
但是要是不去做的話我便無法活下去


鳥と卵は卵が先らしい
tori to tamago wa tamago ga saki ra shi i
聽說鳥和蛋之間 是蛋先出現的

矛と盾じゃ盾が勝つらしい
hoko to tate jya tate ga katsu ra shi i
聽說矛和盾牌之間 盾牌會取得勝利

アタシとアナタとどっちが強いのかって
a ta shi to a na ta to docchi ga tsuyoi no katte
你說我和你誰比較強

白黒つけようぜ
shiro kuro tsu ke yo u ze
讓我們來分個高下吧

あいきるゆぅ
a i ki ru yuu
我將會殺了你


少女 颯爽 ローテンション
syoujyo     sassou     ro- tensyon
少女 颯爽 低情緒

脳ある鷹隠すイミテーション
nou a ru taka kakusu imite-syon
充滿才智的老鷹所藏起的仿照品

能天気ばっかな日常を生きるけどキル
nou tenki bakka na nichijyou wo iki ru ke do kiru
雖然我活在了輕鬆不已的日常裡但還是要進行殺戮

そっと忍び寄って
sotto shinobi yotte
我將偷偷地靠近你

速攻 圧倒 ディストーション
sokkou     attou     disuto-syon
速攻 壓倒 變形

全部數數えてインビテーションまで
zenbu kazu kazoe te inbite-syon ma de
數到最後 直到收到邀請函為止

進め行けるところまで
susume ike ru to ko ro ma de
前進吧 直到抵達能到達的地方為止


ドラマチック サディスティック
doramachikku     sadisutikku
戲劇性 施虐癖

ドメスティック カオスティック
domesutikku     kaosutikku
家庭性 混亂性

テキーラショットよりももっと
teki-ra syotto yo ri mo motto
給我比Tequila Shot

キツいヤツをおくれよ
ki tsu i ya tsu wo o ku re yo
還要烈的東西吧


今に見てろあんにゃろー
ima ni mite ro a n nya ro-
給我走著瞧 那個混蛋─

隠れメンタルアウトロー
kakure mentaru autoro-
躲起來吧 精神上的反叛者

ぶっかけてやるハンドソープ
bukka ke te ya ru hando so-pu
讓我來大力擠出洗手乳吧

それは無理だが上手い事やってこう
so re wa muri da ga umai koto yatte ko u
雖然那不可能 但還是讓我們盡力做好吧

だけど
da ke do
但是


月火水木しんどそう
getsu ka sui moku shi n do so u
星期一二三四真讓人感到難受

金土曜だけでいいよもう
kin do you da ke de i i yo mo u
我只需要星期五六就好了啊

日曜の夜死んだ様
nichi you no yoru shinda you
星期日的夜晚似乎會讓人死去

マジ狂ってるけど日常と呼ぶ
maji kurutte ru ke do nichijyou to yobu
雖然真的讓人感到瘋狂但這卻稱作日常


こんな日々にも意味があって欲しい
ko n na hibi ni mo imi ga atte hoshi i
我希望這些日子裡也存在著意義

生きてて良いと誰か言って欲しい
iki te te ii to dare ka itte hoshi i
我希望有人來跟我說我只要活著就好

そんな全てを忘れさせてくれる
so n na subete wo wasure sa se te ku re ru
願意讓我忘記一切的

アナタとの時間が 嗚呼生きる理由
a na ta to no jikan ga     aa iki ru riyuu
我與你一起度過的時間 啊啊 是我活下去的理由


少女 絶叫 ハイテンション
syoujyo     zekkyou     hai tensyon
少女 慘叫 高情緒

生きてる意味ならこのエモーション
iki te ru imi na ra ko no emo-syon
這份情緒便是我正在活著的意義

圧倒的な非日常をください
attou teki na hi nichijyou wo ku da sa i
請給我壓倒性的非日常

現実などぶち壊して
genjitsu na do bu chi kowashi te
徹底破壞這個現實吧

高揚 感動 センセーション
kouyou     kandou     sense-syon
高漲 感動 轟動

クラクラしてくる コンカッションみたい
kura kura shi te ku ru     konkassyon mi ta i
讓人頭昏眼花 就像是腦震盪一樣

その手上げて聴かせてほら
so no te age te kikase te ho ra
把手舉起來傾聽吧 來吧


12345 愛 生きる 理由
wan tsu- suri- fo- faibu     ai     iki ru     riyuu
12345 愛 活著的 理由


出會えた事 救われた事
deae ta koto     sukuware ta koto
我能與你相遇一事 我被你所拯救一事

なんて事ない言葉が刺さった事
na n te koto na i kotoba ga sasatta koto
那些看似無關緊要的話語卻刺中了我一事

この音が精神安定剤 生きるため
ko no oto ga seishin antei zai     iki ru ta me
這道聲音便是我的精神安定劑 我為了活下去

そんなあいきるゆぅぅぅ
so n na a i ki ru yuuuu
而會選擇殺了你


少女 颯爽 ローテンション
syoujyo     sassou     ro- tensyon
少女 颯爽 低情緒

脳ある鷹隠すイミテーション
nou a ru taka kakusu imite-syon
充滿才智的老鷹所藏起的仿照品

能天気ばっかな日常を生きるけどキル
nou tenki bakka na nichijyou wo iki ru ke do kiru
雖然我活在了輕鬆不已的日常裡但還是要進行殺戮

そっと忍び寄って
sotto shinobi yotte
我將偷偷地靠近你

速攻 圧倒 ディストーション
sokkou     attou     disuto-syon
速攻 壓倒 變形

全部數數えてインビテーションまで
zenbu kazu kazoe te inbite-syon ma de
數到最後 直到收到邀請函為止

進め行けるところまでは
susume ike ru to ko ro ma de wa
前進吧 直到抵達能到達的地方為止

音が止まるその日まで
oto ga tomaru so no hi ma de
直到迎來聲音停止的那一天為止


ドラマチック サディスティック
doramachikku     sadisutikku
戲劇性 施虐癖

ドメスティック カオスティック
domesutikku     kaosutikku
家庭性 混亂性

お疲れ今日もよくできました
otsukare kyou mo yo ku de ki ma shi ta
辛苦你了 你今天也做了很棒

最後にキスあげるよ
saigo ni kisu a ge ru yo
讓我在最後一刻親吻你吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作