ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】如果你沒那麼喜歡我:私じゃなかったんだね - りりあ

陳昍 | 2024-09-04 22:47:49 | 巴幣 104 | 人氣 1025


歌手|りりあ。
歌曲|私じゃなかったんだね。


這裡想解釋一下為什麼我會把「私じゃないなら」翻成「如果你沒那麼喜歡我」,而不是「如果不是我」。
因為當對方選擇的不是自己時,這不僅僅是「不是我」這麼簡單的事,更是在質疑對方對感情的真心。如果對方真的很喜歡自己,就不會出現「私じゃない」這種情況。所以,「私じゃないなら」其實是在說,對方沒有那麼喜歡自己,或者對這段感情不夠認真,甚至有些搖擺不定。







? 日文原歌詞:           ?翻譯點我?


私じゃないなら
もう優しくしないでよ
あんなに寢落ち通話してたくせに


ずっと君の側にいたいのに
いたかったのにな
もう隣にはいなかった


君が1番わかってるよね
その口癖がどこから來たのかも
隠しても無駄気づいてるんだから
ずっと
耐えてきたんだよ


下手くそな演技に
付き合った時間


無駄なんかじゃないって信じてた
君のために盡くしてたんだよ

ずっと君もそんなのわかってたんでしょ


私じゃないなら
もう優しくしないでよ
こんなに君のこと想っているのに


あの時私に言った
かわいいって言葉も
勘違いしちゃったでしょ


君は思わせぶりがうまいから
沼から抜け出せないまま沈んで
勝手にハッピーエンド描いてさ
ずっと 君しか嫌だよ


さりげなく言ったかわいいも
何気なく過ごした日々も
私の心を奪っておいて
君は何も無かったように


私じゃないなら


私じゃないなら
もう好きとか言わないで
今もまだ殘ってる君のぬくもり
もっと良い人がいるよって
君が言わないで


もう會えなくなるんだね
「私以外で幸せになれるはずない」
他で幸せになってね
なんて噓だよ。


私じゃなかったんだね。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作