正文
無劇透
"Magic has to be believed, that is the only way to real."
“Believe something just to make it seem real.”
兒童文學改編,變體式灰姑娘,感覺還帶了一點點爽文的意思……童星們演技不太達標,演起來有一點硬和尷尬,很多場合下女主就只是一個微微張嘴凝視表情……反過來說這種硬可能也符合它要的那種童話氣息吧。它每一個節點都顯得童話形式的硬,卻沒有童話那樣的戲劇性和象徵意味。
被愛灌溉長大的女主,因父親要赴戰場的緣故,被送到管教嚴格的寄宿學校唸書。女主從外頭來,自然是不吃他們那一套的,做著在這裡算作“叛逆”的事。又因為生性溫柔的緣故,總會鼓勵和安慰他人。最關鍵的大概還是他從父親那裡學到了一種……“做夢”的力量,所以她會把故事和幻想都送給身邊的人,結合我文初指出的那兩句,其實意思就是哪怕是想想也好,那樣能賦予他人力量。
問題是,由這樣的角色、這樣的劇本來帶出這個核心概念也太尷尬了。
首先,它對於“幻想”的見解並不是說基於現實來加以美化和想象,而是女主隨手開始編故事,這故事編得也不是精明,真就只是強行讓劇中小孩聽著開心,著魔了似的,為此而繞著女主轉。女主還會編故事來安慰失去母親的孩子……真就是胡編,個人的感覺真就是自持孩子是孩子,說什麼想什麼都是胡思亂想的系統,其實小孩子也是有自己的邏輯的,更別提是已經有死亡概念的孩子了……我覺得是不至於會被純粹和美好的故事唬住的。它給我的感覺像由成年人寫完故事再交由小孩子演出來,披皮幼女。
其次就是,當下女孩子們承受的很多苦難都是無意義的苦難……痛苦的源頭其實是這位愛財愛擺架子的校長所致的。故事中他們甚至不是戰爭中吃最多苦的富人團體。說到底,讓正在做夢的年紀的人去教其他同年,且活得無憂無慮的人去做夢,這個主旨實在太怪了……