ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】アダム【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-08-06 01:59:37 | 巴幣 30 | 人氣 42



作詞:ATOLS
作曲:ATOLS
PV:enc/ddd
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


破滅する日のメーデ
hametsu su ru hi no me-de
破滅日子的求救聲

抗う天より尚
aragau ten yo ri nao
比我們抗拒的天空

高く聳える影
takaku sobie ru kage
還要高聳的影子

全てを焼き盡くせよ
subete wo yaki tsukuse yo
將一切燃燒殆盡吧

アダム
adamu
亞當


灰と化して
hai to kashi te
化作灰燼吧

天使は、舞い
tenshi wa, mai
天使、開始飛舞

切り刻まれ
kiri kizamare
將其切碎吧

生れ墮ちた
umare ochi ta
就這麼誕生在世


不安と狂気に創られ
fuan to kyouki ni tsukurare
由不安與癲狂創造而出

理想と真理に壊され
risou to shinri ni kowasare
被理想與真理破壞

未知なるその実を摑んだ
michi na ru so no mi wo tsukanda
緊緊抓住未知的那顆果實

摑んだその手に溢れる
tsukanda so no te ni afure ru
在緊緊抓住的那雙手中滿溢而出的

鮮血 その時
senketsu     so no toki
鮮血 那時

二人は、出會う
futari wa, deau
我們、就此相遇


崩れゆくあの塔
kuzure yu ku a no tou
開始崩塌的那座塔

痛めた翼をはためかせ
itame ta tsubasa wo ha ta me ka se
讓感到疼痛的羽翼隨風飄舞吧

降り立つエデン
ori tatsu eden
降臨人世間的伊甸園

全てを終わらせる為に
subete wo owarase ru tame ni
為了讓一切結束


殺して
koroshi te
而殺了我吧


さらば吹き飛ぶ影
sa ra ba fuki tobu kage
再見了 吹散的影子啊

大地を貫く斷末魔
daichi wo tsuranuku danmatsuma
貫穿大地的臨死前的痛苦

貴方へ問う
anata he tou
我詢問著你

引き裂かれた手と手を重ね
hiki sakare ta te to te wo kasane
交疊起被撕裂開來的手與手

解き放て
toki hanate
解放開來吧

遙か孤高の地で
haruka kokou no chi de
在遙遠且孤高的大地裡

今 新たに目覚める
ima     arata ni mezame ru
於此刻 重新覺醒吧

アダム
adamu
亞當

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作