作詞:Eve?Deu
作曲:Eve?Deu
編曲:Deu?Zingai
唄:Eve?Deu
中文翻譯:月勳
耳障りが良い感じの言いがかり 言い回し
mimi zawari ga ii kanji no ii ga ka ri ii mawashi
聽起來悅耳的無理取鬧 拐彎抹角的說法
行き當たりばったり ハッタリ
iki atari batta ri hattari
在道路盡頭突然倒下 虛張聲勢
キリがない くだらない
kiri ga na i ku da ra na i
沒完沒了 毫無價值
もうそういうの全部やめたい
mo u so u i u no zenbu ya me ta i
我想放棄這一切
退屈なファンタジー 刺激的な暮らし
taikutsu na fantaji- shigeki teki na kurashi
無趣的空想 充滿刺激的生活
レプリカかデブリか 好き勝手しないで
repurika ka deburi ka suki katte shi na i de
這是複製品還是太空垃圾呢 別如此擅自妄為啊
(フラットウッズのモンスターみたいにさ)
(furattouzzu no monsuta- mi ta i ni sa)
(就跟弗拉特伍茲怪物一樣)
冷たい空気が肺に潛り込んできて痛いや
tsumetai kuuki ga hai ni moguri konde ki te itai ya
冰冷的空氣潛入了我的肺裡 真讓人感到痛苦啊
(フラットウッズのモンスターみたいにさ)
(furattouzzu no monsuta- mi ta i ni sa)
(就跟弗拉特伍茲怪物一樣)
きっとずっとこんな調子で生きていくんだっけ
kitto zutto ko n na cyoushi de iki te i ku n dakke
我是否一定會以這種情況活下去呢
もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな
mo u nani mo ka mo hoshi ga ru bakka no boku ra datta na
我們總是渴望著一切啊
ただ他愛ないことばかり集めていたかったな
ta da taai ga na i ko to ba ka ri atsume te i ta katta na
我們只是想收集一些無關緊要的小事啊
沸騰したって何もないみたいに
fuutou shi tatte nani mo na i mi ta i ni
即使沸騰起來也像什麼都沒有發生一樣
流し臺にダイブするんだろう
nagashi dai ni daibu su ru n da ro u
下沉至流理臺裡的吧
つまらん騒ぎと受け売りの知識と
tsu ma ran sawagi to uke uri no chishiki to
無趣的喧囂也好 轉賣的知識也罷
飽きたパンとサーカス
aki ta pan to sa-kasu
都是讓人感到厭煩的麵包與馬戲團
相も変わらず日々はヴァーチュアルさ
ai mo kawarazu hibi wa va-cyuaru sa
日子依舊是個虛擬世界啊
割り切って踴り出せ 音と言葉並べ直せ
wari kitte odori dase oto to kotoba narabe naose
果斷地跳起舞來吧 重新排列音符和詞語吧
ため息の數だけ振り下ろして
ta me iki no kazu da ke furi oroshi te
每嘆一口氣便揮出下一次吧
粉々にしてしまえよベイビー
konagona ni shi te shi ma e yo beibi-
讓一切變得粉碎吧寶貝
キラキラのカード 僕らはずっと
kira kira no ka-do boku ra wa zutto
我們一定 在胸口的口袋裡一直藏匿著
胸のポケットに隠し持っている
mune no poketto ni kakushi motte i ru
閃閃發光的卡片
誰も知らないだろう どんな思いで毒を吐いたのか
dare mo shirana i da ro u do n na omoi de doku wo haita no ka
沒有人知道 我以什麼樣的心情吐出了毒
奇跡はもう起こらない 魔法だって効かないだろう
kiseki wa mo u okorana i mahou datte kikanai da ro u
奇蹟並不會發生 就連魔法也根本沒有任何效力
スタンピード 止まらないよちょっと
sutanpi-do tomarana i yo cyotto
踩踏事故 等一下 我根本停不下來啊
ハートビート ドキドキだよもっと
ha-to bitto doki doki da yo motto
心跳加速 變得更加激動吧
ヘッドショットでしょでしょ
heddo syotto de syo de syo
射穿那顆腦袋吧
燃え上がったって 灰になったって
moe agattatte hai ni nattatte
即使熊熊燃燒 即使化作灰燼
冗談じゃない 祟りはいない
jyoudan jya na i tatari wa i na i
這也並非在開玩笑 這裡沒有任何詛咒
この未來擔い 呪われていたい
ko no mirai niai nokoware te i ta i
我想承擔這個未來 並被他人詛咒
フラットウッズのモンスターみたいにさ
furattouzzu no monsuta- mi ta i ni sa
就跟弗拉特伍茲怪物一樣
スタンピード 止まらないよちょっと
sutanpi-do tomarana i yo cyotto
踩踏事故 等一下 我根本停不下來啊
ハートビート ドキドキだよもっと
ha-to bi-to doki doki da yo motto
心跳加速 變得更加激動吧
愛情もないベッドシーンに
aijyou mo na i beddo shi-n ni
對沒有任何愛情的床戲
舞い上がる大衆 トラウマになって
mai agaru taisyuu torauma ni natte
開始手足舞蹈的大眾 而成為了我的心理陰影
また笑ってくれ くたばったって
ma ta waratte ku re ku ta battatte
即使就這麼死去 也再次露出笑容吧
過ぎ去る熱風 今影が落ちる
sugi saru neppuu ima kage ga ochi ru
流逝而過的熱風 在此刻落下了影子
コミカルなモンスターみたいだ
komikaru na monsuta- mi ta i da
就跟滑稽的怪物一樣
もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな
mo u nani mo ka mo hoshi ga ru bakka no boku ra datta na
我們總是渴望著一切啊
ただ他愛ないことばかり集めていたかったな
ta da taai na i ko to ba ka ri atsume te i ta katta na
我們只是想收集一些無關緊要的小事啊
服を著替えて朝焼けを待って 僕はこの街を出るよ
fuku wo kigae te asa yake wo matte boku wa ko no machi wo deru yo
換了衣服並等待著黎明的我 將離開這座城鎮
ただ他愛ないことばかり愛していたんだけどな
ta da taai na i ko to ba ka ri ai shi te i ta n da ke do na
我只是一直愛著那些無關緊要的小事罷了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。