這確實是我的發現,寫的一則不正經的小短文:
MS-903者,地球人稱哆啦A夢,誕於農曆七月十三,藍體、無耳。
外國又譯機器人同道具作禮物,故希臘文曰哆啦也 。
有傳,其將於日本更名為哆啦A夢。 A夢(衛門),職稱及原住民之通用名。
PS:希臘文的dora(禮物的複數)真的和哆啦發音一模一樣呢!雖然現在大家都認為哆啦應該來自“銅鑼燒”或是“流浪貓”,但也不排除大家的推斷都是錯誤的啊XDD,真理往往被少數人所掌握>_<不過我現在還缺少實質上的證據……但確實有些電影中的人物名稱不是來自日文的(畫外音:你這人既不懂日文、也不懂希臘文,為何如此肯定?)
我想這“禮物”或許是指代那些“道具”相當於哆啦A夢給大雄的禮物吧……