僕の妻は感情がない (我的妻子不具感情) OP - おかえりなさい
作詞、作曲、編曲:木下龍平
歌:時乃空
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
「おかえりなさい (TV Size)」
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
「おかえりなさい (TV Size)」
インターバルは一定 コントロールしなきゃ
一定的間距 得好好控制
(近づきすぎて)火傷しちゃうから
(靠得太近)可是會被燙傷的
わかっているはずなのに 觸れ合った 手
明明知道 彼此的手 卻相碰在一起
(何かしてあげたいと)思うのは なぜ?
(希望為你做些甚麼)會有這種想法 是為甚麼呢?
感情的な合理性
感情左右的合理性
矛盾はきっと単純で
矛盾一定相當單純
「思いやり」っていう このプログラム
「為你著想」的 這一程式
こうやって「おかえりなさい」に包まれて
像這樣被「歡迎回來」所包圍
小さな奇跡が日常に変わっていく
小小的奇跡慢慢轉化為日常
(近づきすぎて)火傷しちゃうから
(靠得太近)可是會被燙傷的
わかっているはずなのに 觸れ合った 手
明明知道 彼此的手 卻相碰在一起
(何かしてあげたいと)思うのは なぜ?
(希望為你做些甚麼)會有這種想法 是為甚麼呢?
感情的な合理性
感情左右的合理性
矛盾はきっと単純で
矛盾一定相當單純
「思いやり」っていう このプログラム
「為你著想」的 這一程式
こうやって「おかえりなさい」に包まれて
像這樣被「歡迎回來」所包圍
小さな奇跡が日常に変わっていく
小小的奇跡慢慢轉化為日常
わたしも きっと「ただいま」を待ってるの
我也 肯定在等待著你那句「我回來了」
與えて 與えられて 優しさは充電されっぱなしだ
付出 接受 那份溫柔一直為我充電
ココロの部品[パーツ]が ほら
這心的部件 你看
あたためられちゃうな
被溫暖了呢
我也 肯定在等待著你那句「我回來了」
與えて 與えられて 優しさは充電されっぱなしだ
付出 接受 那份溫柔一直為我充電
ココロの部品[パーツ]が ほら
這心的部件 你看
あたためられちゃうな
被溫暖了呢
翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但請註明出處/譯者