作詞:めいちゃん?田中秀典
作曲:めいちゃん?PRIMAGIC
編曲:PRIMAGIC
唄:めいちゃん
中文翻譯:月勳
「私を愛してもいいですか?」
"watashi wo ai shi te mo i i de su ka?"
「你可以愛我嗎?」
今日を焼き付けて 更新していこう
kyou wo yaki tsuke te koushin shi te i ko u
烙印在今天 並進(jìn)行更新吧
ほら この瞬間がすべて
ho ra ko no syunkan ga su be te
你瞧 這個(gè)瞬間便是一切
今がシャッターチャンスだぞ!
ima ga syatta- cyansu da zo!
現(xiàn)在便是按下快門的機(jī)會(huì)啊!
素?cái)长胜猡稳啤垽筏皮长?/div>
suteki na mo no subete nokoshi te o ko u
讓我們留下 所有美好的事物吧
消えないように 僕が目になる
kie na i yo u ni boku ga me ni na ru
為了不讓它消失 我成為你的眼睛
レンズが瞬きを繰り返す
renzu ga mabataki wo kuri kaesu
鏡頭不斷地閃爍著
笑顔にヤられた
egao ni ya ra re ta
我被你的笑容所擊垮
揺れている髪に焦がれて
yure te i ru kami ni kogare te
我一心嚮往著你那隨風(fēng)搖晃的髮絲
ここで時(shí) 忘れよう
ko ko de toki wasure yo u
讓我們?cè)谶@裡 遺忘時(shí)間吧
息を呑んだワンダーランド
iki wo nonda wanda-rando
讓人停止呼吸的仙境
「私を愛してもいいですか?」
"watashi wo ai shi te mo i i de su ka?"
「你可以愛我嗎?」
もっと 眩さを抱いて
motto mabayusa wo idaite
更加地 懷抱著耀眼之處吧
ありがとう 愛しい君へ
a ri ga to u itoshi i kimi he
謝謝你 獻(xiàn)給令人感到憐愛的你
全部見ててね この瞬間がすべて
zenbu mite te ne ko no syunkan ga su be te
好好注視著一切吧 這個(gè)瞬間便是一切
今がシャッターチャンスだぞ!
ima ga syatta- cyansu da zo!
現(xiàn)在便是按下快門的機(jī)會(huì)啊!
そのままでいいよ!
so no ma ma de i i yo!
你可以就這麼保持你原有的模樣啊!
撃ち抜いてくる心臓
uchi nuite ku ru shinzou
被射穿的我的心臟
躊躇ってる暇ないぞ
tameratte ru hima na i zo
我們可沒有猶豫的空閒啊
怪しい感情は いらないいらないいらない
ayashi i kanjyou wa i ra na i i ra na i i ra na i
我不需要不需要不需要 詭異的感情
僕等 次元の壁超えて
boku ra jigen no kabe koe te
我們 將超越次元之壁
こんな世界もあっていいよね
ko n na sekai mo atte i i yo ne
即使我們?cè)谶@種世界裡相遇也是可行的吧
そこが天國(guó)
so ko ga tengoku
那裡是天國(guó)
無限に湧き上がる愛が
mugen ni waki agaru ai ga
無限湧上心頭的愛
絡(luò)み合う熱情が
karami au netsujyou ga
糾纏在一起的熱情
君を美しくするんだ
kimi wo utsukushi ku su ru n da
讓你變得更加美麗
見たことない君が目の前に
mita ko to na i kimi ga me no mae ni
我未曾見過的你出現(xiàn)在我的面前
ちょっと もう少し待って
cyotto mo u sukoshi matte
等一下 再稍微等一下
笑い合ってる瞬間だけは
warai atte ru syunkan da ke wa
只在我們相視而笑的瞬間
震える僕に勇気をください
furue ru boku ni yuuki wo ku da sa i
給予顫抖不已的我一些勇氣
幸せはどこまでもきっと
shiawase wa do ko ma de mo kitto
幸福一定會(huì)一直
ずっとずっと手に溢れている
zutto zutto te ni afure te i ru
在手中滿溢而出
今日、いや今を照らして
kyou, i ya ima wo terashi te
今天、不對(duì) 照亮此刻吧
「私を愛してもいいですか?」
"watashi wo ai shi te mo i i de su ka?"
「你可以愛我嗎?」
もっと眩さを抱いて ありがとう愛しい君へ
motto mabayusa wo idaite a ri ga to u itoshi i kimi he
更加地懷抱著耀眼之處吧 謝謝你 獻(xiàn)給令人感到憐愛的你
全部見ててね この瞬間がすべて
zenbu mite te ne ko no syunkan ga su be te
好好注視著一切吧 這個(gè)瞬間便是一切
今がシャッターチャンスだぞ!
ima ga syatta- cyansu da zo!
現(xiàn)在便是按下快門的機(jī)會(huì)啊!
「全部見ててね この瞬間の私」
"zenbu mite te ne ko no syunkan no watashi"
「好好注視著一切吧 注視這個(gè)瞬間的我」
今がシャッターチャンスだぞ!
ima ga syatta- cyansu da zo!
現(xiàn)在便是按下快門的機(jī)會(huì)啊!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。