作詞:松井洋平
作曲:トミタカズキ
編曲:トミタカズキ
所詮は想像通りなんてつまんない結末
予定調和だけじゃきっと期待しない
當たるも八卦みたいなもんで攻めなくちゃ楽しめない
どうなるかわからないコトを見たいし、魅せたい
- 反正所謂的如我所想就是無趣的結局
- 只是預期平穩根本就不會產生期待的
- 就像占卜都有時準時不準 不積極進取的話就無法享受
- 想看不知結果的事情、也想嶄露給世人看
越えられないと笑ってないで
- 不要嘲笑無法超越壁壘
賭けてみようか 本命ってわけじゃない方が面白くっていいんだって
賽の目數えたってしょうがないね
結末って事の次第によって 配當も変わるよ
張った!張った!萬の期待請け負います
- 要不賭一把吧 就算不是他人本命 更好 更有趣
- 即便轉動骰子也是無濟於事
- 所謂結局都是全憑事情方向 概率也會改變的
- 下注!下注!我會承擔上千上萬的期待
損得の勘定じゃ測れない感情
動かなきゃ意味なんてないよね
いるといないじゃ大違いって言ったって楽しめない
丸も三角もついていない空白埋めたい
- 無法用損益得失衡量的感情
- 不起身行動的話毫無意義在
- 雖說在或不在也沒差別存在 也無法享受
- 想填補圓圈或三角無法填補的空白
正解なんて実はないんだ
- 所謂正解其實不存在
賭けてみようか 當たんないと思って避けていちゃ勝負も始まんないね
うまくいったら儲けもんてことで
予想だって いくつ外れたってやめられないから
張った!張った!自分の期待請け負います
- 要不賭一把吧 想說不會中大獎就逃避現實 所謂勝負就不會開始
- 只要成功的話就能獲得千萬功名
- 就算是一些偏離預想的現實也好 我依舊無法放棄
- 下注!下注!我會承擔自己本身的期待
賑わいの中を闊歩しているように
誰かわからないんじゃ 名乗りもしないのと
同じだって気づいたんだ
- 在人潮擁簇裡昂首闊步般
- 如果是無人知曉的話
- 那不就跟自我介紹一樣
賭けてみたいと 思わせてしまえる役柄が面白くっていいんだって
本命や対抗じゃなくていいよ
結末って予想できない方が 最高の配當
張った!張った!萬の期待請け負います 楽しませるよ
- 讓人心想嘗賭一把的角色很有趣 這樣很好
- 就算不是他人本命 他人勁敵也沒關係
- 所謂的結局無法預測的點 才是最高的概率
- 下注!下注!我會承擔上千上萬的期待 我會讓你享受的